On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote: > Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que > se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, > y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en > cada tag ponemos en qué idioma está escrito?, ¿en cada nodo? > Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.
Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te estás liando tu solo. Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom. Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas tampoco están en países de lengua inglesa. No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de que esten en inglés no evita que existan cosas que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza) Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via tagwatch. Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única cosa en español en osm fuesen las plazas de toros -- Celso González (PerroVerd) http://mitago.net _______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

