On Saturday 16 May 2009 14:48:22 Emilio Gómez Fdez. wrote:
> Dentro de los SIG, un contexto similar al de OSM, feature se suele traducir
> como elemento o entidad geográfica. Es el objeto gráfico que representan un
> elemento del mapa (punto, línea o área). No obstante es una palabra algo
> obtusa de traducir y sobre cuál es la forma correcta en español de hacerlo
> han corrido ríos de tinta. Vamos que no hay unanimidad...
 ¡Gracias! Al menos trato de evitar que el mismo término sea traducido de 
maneras diferentes dentro del mismo programa, supongo que para esto vendría 
bien una página de la wiki.

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a