El caso es que en el callejero, por ejemplo, de Vitoria tiene 2
versiones, en la de español viene simplemente el nombre de la calle
(por ejemplo "panama" y no "calle panama") pero en euskera viene
"panama kalea".

El 3 de septiembre de 2009 11:09, Jonay
Santana<[email protected]> escribió:
> Supongo que el nombre vendrá dado por lo que diga el ayuntamiento en
> cuestión, ¿no?
>
> Jonay
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a