> Date: Tue, 23 Feb 2010 17:22:02 +0100 > From: Iván Sánchez Ortega <[email protected]> > > El 23/02/2010 17:09, jynus escribió: >> Creo que sería algún tipo de landuse=farm (éste sería muy general) >> o bien landuse=(*) >> >> donde el asterisco sería algo que inventaríamos nosotros > > ¿Y qué tal landuse=threshing? Porque "era" se puede traducir como > "threshing floor". > > > -- > Iván Sánchez Ortega <[email protected]>
Hola Gracias. Justamente estaba buscando esa traducción, pero claro, es una palabra que se confunde con el verbo ser y es difícil de encontrar. No caí en buscar trilla. La sugerencia me parece muy bien. Respecto a documentarlo en el wiki, ¿lo añado a Normalización? Es complicado meter algo tan específico. ¿Qué tal? == Agricultura == === Trillo === ... Un saludo, Javier. _______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

