El wiki dice bien claro que las "service" son para *acceder*. Yo creo que si están dentro de un polígono industrial y tienen aceras para viandantes, deben ser "residential", al menos esto es lo que me suena desde hace tiempo.
El 28 de mayo de 2012 16:10, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió: > Son residential. ¿Donde se había decidido usar service? > > El 28 de mayo de 2012 15:42, Suco <sucotro...@gmail.com> escribió: > > Xavier tiene razón, además, lo pone en la wiki de > osm<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice>(en inglés > polígono industrial se puede leer Business park, o Industrial >> park) :P >> >> >> 2012/5/28 Xavier Barnada Rius <xbarn...@gmail.com> >> >>> Creo recordar que se habia decidido usar el highway=service >>> > Como nombrar las calles de los Polígonos Industriales? >>> > >>> > En la documentación no he visto nada. >>> > >>> > Mi propuesta es hacerlo como vías highway secundary pues como >>> > residencial tampoco son, >>> > >>> > Entre otras cosas pues por ellas pasan camiones de gran tonelaje y >>> > suelen ser calles amplias. >>> > >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > Talk-es mailing list >>> > Talk-es@openstreetmap.org >>> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> Talk-es@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >> >> >> >> -- >> Felix >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> Talk-es@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > > -- > David Marín Carreño <dav...@gmail.com> > > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > >
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es