El wiki dice bien claro que las "service" son para *acceder*. Yo creo que
si están dentro de un polígono industrial y tienen aceras para viandantes,
deben ser "residential", al menos esto es lo que me suena desde hace tiempo.

El 28 de mayo de 2012 16:10, David Marín Carreño <dav...@gmail.com>escribió:

> Son residential. ¿Donde se había decidido usar service?
>
> El 28 de mayo de 2012 15:42, Suco <sucotro...@gmail.com> escribió:
>
> Xavier tiene razón, además, lo pone en la wiki de 
> osm<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice>(en inglés 
> polígono industrial se puede leer Business park, o Industrial
>> park) :P
>>
>>
>> 2012/5/28 Xavier Barnada Rius <xbarn...@gmail.com>
>>
>>> Creo recordar que se habia decidido usar el highway=service
>>> > Como nombrar las calles de los Polígonos Industriales?
>>> >
>>> > En la documentación no he visto nada.
>>> >
>>> > Mi propuesta es hacerlo como vías highway secundary pues como
>>> > residencial tampoco son,
>>> >
>>> > Entre otras cosas pues por ellas pasan camiones de gran tonelaje y
>>> > suelen ser calles amplias.
>>> >
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Talk-es mailing list
>>> > Talk-es@openstreetmap.org
>>> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-es mailing list
>>> Talk-es@openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Felix
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>
>
> --
> David Marín Carreño <dav...@gmail.com>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a