En tag:guion bajo
En valores: espacios

On Wed, Jul 11, 2018, 08:49 Javier Sánchez Portero <javiers...@gmail.com>
wrote:

> Realmente la wiki no dice nada específico sobre el guión bajo, pero me
> parece más amigable para los humanos si lo quitas.
>
> Lo que si pone es sobre abreviaturas y uso de mayúsculas
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Nombres
>
> Por cierto, ¿Una traducción mejor para mixed case que caso mixto?
>
> El mar., 10 jul. 2018 23:22, Jordi Miró Ferrer <jmir...@hotmail.com>
> escribió:
>
>> Hola,
>>
>>
>> Gracias, Javier. No conocía la convención de OSM de no usar el guión
>> bajo. Lo tendré en cuenta. He intentado contactar con los usuarios que
>> mapearon algunas estaciones, pero no he recibido respuesta (hace meses o
>> años que no editan).
>>
>>
>> ------------------------------
>> *De:* Javier Sánchez Portero <javiers...@gmail.com>
>> *Enviat el:* dimarts, 10 de juliol de 2018 12:52
>> *Per a:* Discusión en Español de OpenStreetMap
>> *Tema:* Re: [Talk-es] Nombre estaciones Valenbisi (Valencia)
>>
>> Hola
>>
>> Yo pondría el nombre que viene en el portal, pero con las convenciones de
>> OSM. Es decir, sustituir guión bajo por espacio y poner el nombre de la
>> calle tal como viene en OSM, sin gritar (mayúsculas).
>>
>> El 9 de julio de 2018, 16:38, Jordi MF <jmir...@hotmail.com> escribió:
>>
>> Hola a todos,
>>
>> Estoy revisando y completando la información referente a las estaciones de
>> Valenbisi de la ciudad de Valencia (es el servicio de laquiler de
>> Bicicletas
>> municipal). Me gustaría homogeneizar el nombre y la información de todas
>> las
>> estaciones. En concreto, me gustaría consensuar el nombre que debería
>> figurar en la etiqueta name=* de OSM. Actualmente, el nombre utilizado en
>> OSM es el de las calles que confluyen con la estación. Por tanto, no
>> coincide con el nombre identificativo de cada estación que se puede leer a
>> pie de calle.
>>
>> En las máquinas validadoras para alquilar las bicis, el único nombre
>> identificativo de la estación que se ve es el número de la estación (lo
>> que
>> nosotros etiquetaríamos como ref=*). Por ejemplo, la estación de la calle
>> Músico Hipólito Martínez está rotulada con el número 122
>> (https://www.openstreetmap.org/node/5734498726). Según el portal de datos
>> abiertos del Ayuntamiento de Valencia y de la máquina validadora a pie de
>> calle, el nombre de esa parada es "122_C_MÚSICO HIPÓLITO MARTÍNEZ". Podéis
>> consultarlo en la siguiente dirección:
>>
>> http://gobiernoabierto.valencia.es/va/resource/?ds=estaciones-valenbisi&id=39e82a63-ce32-4064-be9a-d3ddc5fedca3
>> Esta nomenclatura es la misma que utilizan las máquinas validadoras del
>> resto de estaciones.
>>
>> Mi propuesta para la etiqueta name=* es la de escribir el número de la
>> estación + el nombre de la calle (tal y como aparece en el portal de datos
>> abiertos y en el ordenador de las máquinas de Valenbisi). Por ejemplo:
>> https://www.openstreetmap.org/node/5734498726.
>>
>> ¿Qué nomenclatura se debería seguir, la del "número de estación + nombre
>> de
>> la calle" o "nombre de las 2 calles que confluyen en la estación"?
>>
>> Saludos
>>
>>
>>
>> --
>> Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a