La traduction a ete faite au fur et a mesure que les donnees etaient disponibles. Andy etait en train de travailler sur le fichier traduction, et donc par definition la traduction n'etait que partielle puisque dependant de l'avancement du fichier original. Pour ceux qui veulent finir la traduction, vous pouvez prendre le fichier dans subversion et l'envoyer a quelqu'un qui a acces a subversion. Si je me rappelle bien, le chemin etait sites/rail_port_branches/i18n_2/config/locales ou quelque chose qui s'y rapproche. Je ne pense pas pouvoir regarder ce soir, mais on ne sait jamais. Si je peux, je serais sur IRC ce soir.
Emilie Laffray 2009/6/1 Pieren <[email protected]> > 2009/6/1 Pierre Mauduit <[email protected]>: > > On a relu quelques trucs avec Emilie ce weekend, et pour ce qui est de > > "légende", ca a déjà été rapporté par Frédéric (FredB). > > Désolé, mais comme tout s'est passé en "off", je ne pouvais pas savoir. > > > Par contre tout est dans le "etc." ? > > Le "etc" concerne toutes les parties encore non-traduites. En premier > lieu, je mentionnerais le "home" de la page d'accueil et le détail des > légendes, une des premières choses que les arrivants regardent, je > pense. > Pieren > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

