Je tiens a remercier Pierre pour l'aide qu'il a apporte.
Je suis desolee de la pietre qualite de la traduction initiale; j'avoue
avoir de plus en plus de mal a m'exprimer en Francais quand il s'agit de
sujets comme le net et le reste.
C'est triste de devenir comme VanDamme :)

Emilie Laffray

2009/6/1 Pieren <[email protected]>

> Le site OSM s'internationalise et s'adapte à la langue de votre
> navigateur internet. Pour l'instant, seule la version allemande et
> partiellement française (à vous de juger) sont disponibles.
> Si vous voulez donner un coup de main et améliorer la traduction,
> contactez la liste de diffusion d...@.
>
> Je pense que certaines traductions méritent mieux :
> "Clé de la carte" -> "Légende de la carte" (ou "Légende")
> "Blog de nouvelles" -> "Blog"
> "Journaux" -> "Journal" (?)
> etc.
> si quequ'un veut bien s'en charger...
>
> Le lien vers le blog et l'annonce originale de la liste
> local-contacts@ ci-dessous:
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: SteveC <[email protected]>
> Date: Mon, Jun 1, 2009 at 11:43 AM
> Subject: [Local-contacts] Language localisation
> To: [email protected]
>
>
> Dear all
>
> This is our first test of the local contacts list. Please translate
> and pass on the message that we have local languages in OSM now,
> German and partial French. If people want to help they should get
> involved on the dev@ mailing list
>
>       http://www.opengeodata.org/?p=508
>
> I suggest you send it to your local list and cc here so we see it.
>
> Best
>
> Steve
>
> _______________________________________________
> Local-contacts mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/local-contacts
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à