2011/3/4 Pieren <[email protected]>

> 2011/3/3 Marc Sibert <[email protected]>
>
> place=suburb est clairement réservé à un quartier dans le wiki (et
>> d'ailleurs fort mal rendu à mon goût).
>>
>>
> A moins d'avoir perdu mon anglais, 'suburb' veut dire 'banlieue' ce qui
> s'applique plutôt aux grandes villes. Il n'y a pas de consensus pour
> indiquer un 'quartier' qui serait à l'échelon inférieur (genre
> place=district/quarter).
>

En effet, en anglais suburb veut dire "banlieue", mais le wiki OSM a l'air
de dire que c'est un tag à appliquer, de façon générale, aux zones d'une
ville sur lesquelles on ne peut pas utiliser town ou village : c'est surtout
valable sur la page http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dsuburb et
aussi, quoique moins, sur http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place

Sur les plans cadastraux, on voit parfois des noms données à différentes
zones d'une ville. Je pensais jusque là que place=suburb était la façon la
moins mauvaise de les représenter dans OSM.

D'ailleurs, utiliser le sens d'origine du mot "banlieue" ne conviendrait pas
: telle ville est en banlieue d'une autre grande ville, ce n'est pas pour ça
qu'on va lui donner le tag place=suburb au lieu de place=village.

Qu'en pensez-vous ? La solution de mettre un name sur landuse=residential
(ou autre) est peut-être finalement la meilleure ? Dans tous les cas il
faudra préciser les choses sur le wiki.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à