@Thierry : Tu as résumé le fond du problème.

Je n'ai pas encore traité du X-SAMPA mais j'ai plus l'impression que c'est
un parallèle ASCII de l'IPA Unicode
d'ailleurs il y a des types phonétiques qui sont dans X-SAMPA et qui ne
sont pas dans l'IPA

J'ai pas encore trouvé une seule valeur utilisant le tag name:fr-fonapi et
le fameux codage BCP47

Celui est mentionné par Philippe Verdy :
- http://comments.gmane.org/gmane.comp.gis.openstreetmap.region.fr/72406

Ducoup je sais qu'Eric nous parle OsmAnd sur android ;-)


L'alphabet phonétique international (IPA est l'abréviation anglaise) répond
est un standard iso (15924)

Je suis allé faire un tour sur la doc BCP 47
<https://tools.ietf.org/html/bcp47> et donc la structure n'est pas encore
la bonne car en me tapant la doc je viens de voir qu'on parle d'un suffixe
*fonipa*. Surement une erreur involontaire dans la page de Wikipedia. En
même temps je préfère avoir les informations à la source.

*An example of such a "no-prefix" variant is the subtag 'fonipa', which
represents the*

*   International Phonetic Alphabet, a scheme that can be used to
   transcribe many languages*


Je suis allé sur du code Android et j'ai trouvé ça comme variante de language



   1.          FONIPA{"alphabet phonétique international"}
   2.          FONUPA{"alphabet phonétique ouralique"}


name:fonipa est valable pour une traduction international

name:fr-fonipa pour la France en respect à la RFC 5646
<https://tools.ietf.org/html/rfc5646>



















Le 27 juin 2015 16:33, Thierry Bézecourt <[email protected]> a écrit :

> Bonjour,
>
> En ce qui concerne les chiffres romains, je vois mal comment une détection
> automatisée pourrait fonctionner. Quelle expression régulière pourra-t-elle
> deviner  que "George V" utilise un chiffre romain mais pas "Avenue D" (à
> Manhattan), "Quai C" ou "Escalier I" ?
>
> Exemple : cette requête Overpass (certes imparfaite) essaie de détecter
> les cas d'utilisation de nombres en chiffres romains. Difficile de séparer
> les cas où c'est vraiment des chiffres romains (pas si nombreux) de ceux où
> c'est une lettre : http://overpass-turbo.eu/s/a8O
>
> Et surtout, comme le signalait Jérôme Seigneuret, le problème des chiffres
> romains n'est que l'arbre qui cache la forêt des prononciations locales ou
> irrégulières. Un GPS m'a un jour conseillé de prendre la direction "Kimpé"
> lors d'un voyage en Bretagne...
>
> En fait, c'est même plus général que le GPS. La prononciation des données
> d'OSM est une question générale d'accessibilité (malvoyants, etc.), que
> seul un champ spécifique peut résoudre. Il n'y a pas des réflexions à ce
> sujet ?
>
> Le 27/06/2015 03:41, Philippe Verdy a écrit :
>
>>
>> Bref on revient à la solution de fournir un alt_name=*
>>
>
> Pourquoi alt_name ? J'attends de mon GPS vocal qu'il utilise le "name",
> puisque c'est lui qui figure sur les panneaux en bord de route. Et si on
> met la prononciation dans le alt_name parce qu'on sait que certains GPS
> utilisent le alt_name d'une certaine manière, c'est qu'on tague pour le
> GPS...
>
> Il me paraît bien plus logique, du point de vue de la base de données
> comme des utilisateurs, d'utiliser un champ spécifique, quel que soit son
> nom (name:fr-fonapi, name:phonetics, name:fr:phonetics). Ensuite, celui qui
> exporte les données OSM vers un GPS pourra toujours, le cas échéant, mettre
> ce champ là où ce sera le plus utile pour le GPS (ou pour tel lecteur
> d'écran).
>
> D'autant qu'on n'est pas obligé d'exiger la saisie en API. Une saisie
> approximative ("Quimpère", "George 5") pourrait faire l'affaire. Il y a
> aussi X-SAMPA, version ASCII de l'API, mais je ne sais pas si c'est
> vraiment une simplification, surtout pour la langue française.
>
> --
> Thierry B.
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> [email protected]
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à