Perso n'a un avis sur la traduction ? Le 30. 08. 17 à 12:12, Marc M. a écrit : > Sur la mailing mondiale, Simon essaye de mettre de l'ordre > l'un des points est le faux-ami "boutique" qui est traduit > à toutes les sauces en français > > Lisez la page anglaise ou au moins la photo et la page wikipedia > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique > https://en.wikipedia.org/wiki/Boutique > Comment selon vous faudrait-il traduire cela en Français ? > j'ai proposé "magasin de Haute couture" > > autre problème de traduction shop=fashion > j'ai proposé : "magasin de vêtements et accessoires de mode" > > Et vous comment traduiriez vous ces 2 termes ?
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr