> Le public_bath, ce serait plutôt la piscine.
Chez nous, les bains publics si ça existe encore ?

>  Un établissement de cure relevant de la loi hospitalière peut, outre des 
> piscines, comprendre des bâtiments pour des soins (rhumato, ORL, etc.), un 
> parc, ET surtout des médecins et du personnel soignant.
> Voir Luchon par ex: https://www.openstreetmap.org/#map=18/42.78398/0.59526 
> <https://www.openstreetmap.org/#map=18/42.78398/0.59526>
> 
> D'où mon questionnement …
qui est naturel.

La réponse a été donnée plusieurs fois ;)
Il faut rajouter healthcare=* 

La question est quoi ?
healthcare=thermal me semblait bien.

Le dico français anglais du mac propose plutôt thermal bath. (thermal tout 
court c'est des thermique en aérologie).

Spa ça fait plus détente, donc bof.

__
Yves


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à