> Le 7 avr. 2020 à 14:30, [email protected] a écrit :
>
> Tu sais à Bath, l'établissement thermal s'appelle Spa, voir l'article
> wikipédia Thermae Bath Spa <https://en.wikipedia.org/wiki/Thermae_Bath_Spa>.
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Spa <https://en.wikipedia.org/wiki/Spa>
> A spa is a location where mineral-rich spring water
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Spring_(hydrology)> (and sometimes seawater
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Seawater>) is used to give medicinal
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Medicinal> baths.
>
> C'est moi qui souligne. Ne pas confondre la grande baignoire des français ;-)
> au terme spa in British English.
>
> Mais même en français ça a deux sens :
> Spa <https://fr.wikipedia.org/wiki/Spa_(%C3%A9tablissement)>, un
> établissement de soin d'hydrothérapie
> Spa <https://fr.wikipedia.org/wiki/Bain_tourbillon>, une baignoire
> d'hydromassage
> Le 07/04/2020 à 12:59, Yves P. - [email protected]
> <mailto:[email protected]> a écrit :
>> Spa ça fait plus détente, donc bof.
Approuvé, spa est le mot usuel anglais pour désigner un établissement de soins
thermaux :
healthcare = spa
Christian R.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr