> Le 7 avr. 2020 à 14:30, [email protected] a écrit :
> 
> Tu sais à Bath, l'établissement thermal s'appelle Spa, voir l'article 
> wikipédia Thermae Bath Spa <https://en.wikipedia.org/wiki/Thermae_Bath_Spa>.
> 
> https://en.wikipedia.org/wiki/Spa <https://en.wikipedia.org/wiki/Spa>
> A spa is a location where mineral-rich spring water 
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Spring_(hydrology)> (and sometimes seawater 
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Seawater>) is used to give medicinal 
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Medicinal> baths.
> 
> C'est moi qui souligne. Ne pas confondre la grande baignoire des français ;-) 
> au terme spa in British English.
> 
> Mais même en français ça a deux sens :
> Spa <https://fr.wikipedia.org/wiki/Spa_(%C3%A9tablissement)>, un 
> établissement de soin d'hydrothérapie
> Spa <https://fr.wikipedia.org/wiki/Bain_tourbillon>, une baignoire 
> d'hydromassage
> Le 07/04/2020 à 12:59, Yves P. - [email protected] 
> <mailto:[email protected]> a écrit :
>> Spa ça fait plus détente, donc bof.

Approuvé, spa est le mot usuel anglais pour désigner un établissement de soins 
thermaux :

healthcare = spa


Christian R.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à