> Le 9 avr. 2020 à 13:33, Christian Rogel <[email protected]> a
> écrit :
>
> Note : j’ai créé le néologisme kengartenner pour nommer en breton les
> cartographes volontaires, je le verrais bien être emprunté par le français et
> traduit par coccartographe.
Je voulais dire cocartographe.
SAV : nom inclusif et plus court que cartographe volontaire
Dérivés : Irions jusquà parler de cocarto(s) et de cocarta(a) sur le modéle de
twitto(s) et twitta(s) ? ;-)
Christian R.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr