> Le 9 avr. 2020 à 13:33, Christian Rogel <[email protected]> a 
> écrit :
> 
> Note : j’ai créé le néologisme kengartenner pour nommer en breton les 
> cartographes volontaires, je le verrais bien être emprunté par le français et 
> traduit par coccartographe.


Je voulais dire cocartographe.

SAV : nom inclusif et plus court que cartographe volontaire

Dérivés : Irions jusquà parler de cocarto(s) et de cocarta(a) sur le modéle de 
twitto(s) et twitta(s) ?   ;-)



Christian R.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à