Si potrebbe usare il tag delle malghe? In passato c'è stata una discussione su come mappare un malga per l'alpeggio
Dario Zontini Inviato da Samsung Mobile Il 04 Mag 2017 2:40 PM, "Alessandro" <ale_z...@libero.it> ha scritto: > Il 04/05/2017 14:20, mbranco ha scritto: > >> Beh, visto che la lingua dei tag OSM è in lingua inglese, vanno bene solo >> i >> termini inglese-inglese e se invece l'etimo è scozzese non va più bene? >> (da >> notare che è un tag usato in Scandinavia, in Inghilterra e Scozia non ce >> n'è >> neanche uno, di shieling). >> >> Io quando leggo >> "... summer dwelling on a seasonal pasture high in the hills, >> particularly >> for shepherds and later coming to mean a more substantial and permanent >> small farm building in stone." >> >> e >> >> "Farmers and their families lived in shielings during the summer to have >> their livestock graze common land. Shielings were therefore associated >> with >> the transhumance system of agriculture." >> >> trovo che siano definizioni aderenti alle nostre baite. >> >> > > landuse=farmyard + seasonal=summer ? > > > Se è per questo io per mappare le sedi delle protezioni civili uso > emergency=ses_station che dovrebbe essere australiano ma che in pratica è > la stessa cosa. > > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it