Sveiki, rašau čia pirmą kartą, tad prašau nepykti, jeigu šita tema jau bus aptarta. Vakar pamačiau tokį dalyką, kad kai OSM'e yra į kitas kalbas išversti kai kurių Vilniaus gatvių ir mikrorajonų pavadinimai, pavyzdžiui Pilies gatvė angliškai yra pavadinta Castle Street, o Naujamiestis – New town. Pridedu iliustraciją.
Mano įsitikinimu, tokie vertimai yra ne tik kad nenaudingi, bet netgi žalingi, nes joks OSM naudotojas niekur Vilniuje nė su žiburiu neras iškabos su užrašu „Castle Street“, o jeigu manęs (esu tikras, kad ir daugumos kitų vilniečių) kas nors paklaustų „Excuse me, can you tell me how to get to the New Town?“, aš tikriausiai pasimesčiau, nesupratęs, apie ką čia kalbama, nors kur yra Naujamiestis, tikrai žinau. Aš manau, jog bendruoju atveju versti gatvių ir mikrorajonų pavadinimų nederėtų (bene vienintelis „Old Town“ galėtų būti išimtis). Noriu paklausti, ar kas nors prieštarautų, jei kai kuriuos tokius vertimus aš ištrinčiau iš OSM. O gal yra automatizuotas būdas tai padaryti? Rimas
_______________________________________________ Talk-lt mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
