On 25-10-2013 22:57, Matthias Meisser wrote: > Am 25.10.2013 19:35, schrieb Mauro Santos: >> The translation looks good. > >> I've spotted a couple typos s/eligações/e ligações/ and s/azona/a >> zona/. > > Obrigado! > > >> The other thing I've noticed, and I don't know very well how to >> explain it in english, is that the verbs have been conjugated in a >> way that it seems the writer knows the reader personally (and are >> friends). > >> What I mean is, "Podes encontrar o web..." is similar to "Tu podes >> encontrar o web...", using "Tu" is not polite if you don't know >> the other person. Personally I prefer to see "Pode encontrar o >> web...". > >> I suppose that teenagers don't care about how it's written but >> someone the age of their parents (or older) might not like it, I'd >> say that the flyer should try not to give a bad first impression. > > I guess this was mixed as english just knows 'you' (you boy vs. you > sir), so I think Miguel just choose what sounds reasonable to him. > A more serious tone would b appreciated IMHO and is used in DE > edition, too. > > >> Finally, where it says open-source software, does it mean open >> source or free software[1]? > >> [1] http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html#open-source > > Wow, I guess this is getting political ;) I made just the translation > an DE also used "open source" that is IMHO more a buzzword to > non-geeks than "free software". As the topic of the flyer is free > mapping, we IMHO should avoid to get to close into details, but maybe > you prefer using a different term for FLOSS? >
My idea was not to make it a political discussion but I agree that it might have come across looking like that. My idea was to be accurate/correct because ... we should/can be :p I do have to agree that for the general audience "open source" will be easier to recognize and identify with than "free software". > Matthias > > >> On 25-10-2013 18:36, Matthias Meisser wrote: >>> Hi, >>> >>> thanks to my colleague Miguel here at ISCTE, we have a first >>> translation in Portuguese: >>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:!i!/PT_flyer >>> >>> So please review and improve it if you like. We also need a new >>> paragraph on the OSGeo PT, ideally with the same length. >>> >>> Bom fim-de-semana, Matthias >>> >>> Am 23.10.2013 18:42, schrieb [email protected]: >>>> Funny, today there's a blog speaking of promotional leaflets : >>> >>>> http://blog.gravitystorm.co.uk/ >>> >>>> I see that the idea of a portuguese flyer is in good shape but >>>> didn't know how I can help you, I can't speak german ;-) >>> >>>> I also think the best pictures are for Lisboa in the low zoom >>>> and Porto with the high zoom. >>> >>>> Francisco. >>> >>>> ----- Mail original ----- From: "Matthias Meisser" >>>> <[email protected]> To: [email protected] Date: >>>> 23/10/2013 14:56:47 Subject: Re: [Talk-pt] Portuguese flyer? >>> >>>> Am 21.10.2013 20:45, schrieb [email protected]: >>>>> I've not replied because I don't know ;-) >>> >>>> Não tem problema ;) >>> >>> >>>>> All the mapping party I've heard have been organized by the >>>>> OSGeo Local Chapter, I don't think they have an OSM flyer (I >>>>> hope someone could prove me wrong :-) but it's a very good >>>>> idea to have one. >>> >>>>> They used to have a wiki and a dedicated page for mapping >>>>> events (but it's down) : >>> >>>>> http://wiki.osgeopt.pt/index.php/Vamos_mapear_Portugal >>> >>>>> Hopefully some OSGeo members read this list and you'll get >>>>> an answer, if not we can cross-post to the OSGeo mailing list >>>>> for a larger audience : >>> >>>>> http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/ >>> >>>>> Their list is not OSM related but they are a bigger community >>>>> so they will have better idea for sponsors and publishing >>>>> partners. >>> >>> >>>> I contacted the OSGeoPT and the president Jorge agreed, that >>>> the *chapter will spend the money* and deal with the printing >>>> if we finished the localisation. >>> >>>> I also contacted Frederik (Geofabrik chef), if he is ok with >>>> replacing their promotion at the flyer with an OSGeo >>>> 'advertising'. He is very ok with that and offered us to create >>>> a *high res map rendering* for the flyer. >>> >>>> So now the question is, *which areas* we like to see at the >>>> flyer? There is one place at one folding segment and second one >>>> what covers 2xsegments. At the german flyer they use the city >>>> Münster with low zoom and Berlin for the bigger area. Hmm so >>>> use Lisboa and Porto? >>> >>>> Matthias >>> >>> >>> >>> >>>>> ----- Mail original ----- From: "Matthias Meisser" >>>>> <[email protected]> To: [email protected] Date: >>>>> 21/10/2013 20:38:19 Subject: Re: [Talk-pt] Portuguese flyer? >>> >>>>> As nobody replyed, I like to ask more specific: >>> >>>>> Woul it be ok to you, if *I ask some locals* to create >>>>> portueuse translation of the official flyer? >>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:OSM_flyer_2010_thumb.png >>>>> (I think I will use the more recent version, but sadly its >>>>> just in DE >>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:OSM_flyer_2011_german.jpg) >>> >>>>> >>>>> > For *printing* a few thousands that can be spread to local >>>>> mappers, will there be a organization that likes to sponsor >>>>> and get's a attribution on the flyer? I would replace the >>>>> german book with the english edition, ok? >>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Books#OpenStreetMap:_Using_and_Enhancing_the_Free_Map_of_the_World >>> >>> >>>> >>>>> > Should I ask OSMF or do you know any local sponsor or at least a >>>>> Portuguese online service to order the prints? >>> >>>>> I will try to create another A5 flyer dedicated to the use of >>>>> the "notes" function, that allows locals to easily contribute >>>>> more details. IMHO this makes sense, as if they see some >>>>> empty buildings, they might remember about local POIs? >>> >>>>> Matthias >>> >>> >>>>> Am 16.09.2013 18:14, schrieb Matthias Meisser: >>>>>> Hi everybody, >>> >>>>>> as I nearly finished tracing Bing aerials the past weeks, I >>>>>> like to start with on-the-ground survey which will be photo >>>>>> and pen&paper mapping: >>>>>> http://www.openstreetmap.org/#map=16/38.7222/-9.1230&layers=N >>> >>>>>> >>>>>> > As I'm not looking like a usual Portuguese guy and I can't make >>>>>> me understandable in the language, I would like to have >>>>>> something like a flyer, so people can understand what I'm >>>>>> doing. In Germany there is one [1] and it helped me >>>>>> already, because Germans care a lot about their privacy >>>>>> (and property ;)). So can anybody tell me, if the >>>>>> portuguese community has similar "documents" to show their >>>>>> mission to the residents? >>> >>>>>> 1 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Flyers_and_posters >>> >>>>>> Greetings from Lisboa, Matthias >>> >>>>>> _______________________________________________ Talk-pt >>>>>> mailing list [email protected] >>>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> >>> >>> >>>>> _______________________________________________ Talk-pt >>>>> mailing list [email protected] >>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> >>>>> _______________________________________________ Talk-pt >>>>> mailing list [email protected] >>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> >>> >>> >>>> _______________________________________________ Talk-pt mailing >>>> list [email protected] >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> >>>> _______________________________________________ Talk-pt mailing >>>> list [email protected] >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ Talk-pt mailing >>> list [email protected] >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt >>> > > > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > -- Mauro Santos _______________________________________________ Talk-pt mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
