Stockholm C är ju uppenbart en förkortning och wikin säger entydigt att förkortningar inte ska användas (förutsatt att man vet vad förkortningen står för). Wikipedia anger att det officiella namnet är Stockholm central.
/Markus 2011/1/7 Konrad Skeri <[email protected]>: > Jag skulle skriva som det står på skylten. > Om jag kommer till Utlandet och min karta/GPS säger att jag ska ta > tåget till Bedihingibup Blajraj känns det inte helt bekvämt att följa > skyltar där det bara står Bedi Blaj. > > Konrad > > > Den 7 januari 2011 16:42 skrev Peter Svensson <[email protected]>: >> Om detta känns osäkert så frågar vi talk-se. >> >> Vad anser ni andra om järnvägsstationsnamnen på de svenska stationerna? Bör >> de förkortas "C" på slutet eller bör man använda "Central" / >> "Centralstation"? >> >> Mvh >> >> -----Ursprungligt meddelande----- >> Från: brissmyr [mailto:[email protected]] >> Skickat: den 7 januari 2011 07:30 >> Till: [email protected] >> Ämne: [OpenStreetMap] Re: Förkortning av Central/Centralstation >> >> Hej zvenzzon, >> >> brissmyr has sent you a message through OpenStreetMap with the subject Re: >> Förkortning av Central/Centralstation: >> >> == >> Hej, >> >> >> Kul att du har koll på järnvägsrelaterade ändringar! Brukar du särskilt >> kontrollera dessa eller var det bara en slump att du såg mina changesets? >> >> Jag hade inte koll på avsnittet om förkortningar så det var bra att du >> påminde om detta. Spontant instämmer jag i ditt resonemang men efter ha >> gjort research på Trafikverkets hemsida inser jag att "Stockholm C" faktiskt >> är stationens namn. Detta refererar man oftast till i tidtabeller och på >> kartor. Stockholm(s) central" är ovanligare och "Stockholm(s) >> centralstation(s)" nämns väldigt sällan. >> >> I detta fall lutar jag åt att applicera regeln "Do not abbreviate words, >> _except_ if the signs have abbreviated words and you don't know what the >> full word is.". Har inte bestämt mig än men det känns mer korrekt att >> använda namnet som står angett både i Trafikverkets dokument och på >> stationernas skyltar. >> >> Johan >> >> >> On torsdag den 6 januari 2011 at 21.54, zvenzzon wrote: >> >> >>> Hej brissmyr, >>> >>> zvenzzon has sent you a message through OpenStreetMap with the subject >>> Förkortning av Central/Centralstation: >>> >>> == >>> If you don't speak swedish, contact me. >>> >>> Hej, ser att du ändrat lite järnvägsnamn, jättebra att få de officiella >>> namnen. >>> >>> Dock så tror jag inte att vi ska använda oss av förkortningen "C" i namnet. >>> >>> Se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name >>> >>> Man kanske ska ändra till "Central" eller "Centralstation" på namnen? >>> >>> mvh >>> == >>> >>> Du kan också läsa meddelandet på >>> http://www.openstreetmap.org/message/read/155975 >>> och du kan svara på http://www.openstreetmap.org/message/reply/155975 >>> >>> >> >> >> >> <div><div> Hej,</div><div><br></div><div><span >> id="goog_299419963"></span>Kul att du har koll på järnvägsrelaterade >> ändringar! Brukar du särskilt kontrollera dessa eller var det bara en slump >> att du såg mina changesets?<br><br>Jag hade inte koll på avsnittet om >> förkortningar så det var bra att du påminde om detta. Spontant instämmer jag >> i ditt resonemang men efter ha gjort research på Trafikverkets hemsida inser >> jag att "Stockholm C" faktiskt är stationens namn. Detta refererar man >> oftast till i tidtabeller och på kartor. Stockholm(s) central" är ovanligare >> och "Stockholm(s) centralstation(s)" nämns väldigt sällan.<br><br>I detta >> fall lutar jag åt att applicera regeln "Do not abbreviate words, _except_ if >> the signs have abbreviated words and you don't know what the full word is.". >> Har inte bestämt mig än men det känns mer korrekt att använda namnet som >> står angett både i Trafikverkets dokument och på stationernas >> skyltar.<br><br>Johan</div><div><br><br>On torsdag den 6 januari 2011 at >> 21.54, zvenzzon wrote:<br><br><blockquote type="cite"><div>Hej brissmyr, >> <br><br>zvenzzon has sent you a message through OpenStreetMap with the >> subject Förkortning av Central/Centralstation:<br><br>==<br>If you don't >> speak swedish, contact me.<br><br>Hej, ser att du ändrat lite järnvägsnamn, >> jättebra att få de officiella namnen.<br><br>Dock så tror jag inte att vi >> ska använda oss av förkortningen "C" i namnet.<br><br>Se <a >> href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name</a><br><br>Man >> kanske ska ändra till "Central" eller "Centralstation" på namnen? >> <br><br>mvh <br>==<br><br>Du kan också läsa meddelandet på <a >> href="http://www.openstreetmap.org/message/read/155975">http://www.openstreetmap.org/message/read/155975</a><br>och >> du kan svara på <a >> href="http://www.openstreetmap.org/message/reply/155975">http://www.openstreetmap.org/message/reply/155975</a><br></div></blockquote></div></div> >> >> == >> >> Du kan också läsa meddelandet på >> http://www.openstreetmap.org/message/read/156034 >> och du kan svara på http://www.openstreetmap.org/message/reply/156034 >> >> >> _______________________________________________ >> Talk-se mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se >> > > _______________________________________________ > Talk-se mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se > _______________________________________________ Talk-se mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se
