Hallo Herr Löbelt, nachdem ich Ihre Nachricht zur Information auch an den "Endredakteur" der Richtlinie, Carl-Heinz Gabriel gesandt hatte, kam heraus, dass vermutlich auch im Türkischen und im Schwedischen Fehler existieren, der Fehler im Russischen war ihm neu. ... da stellt sich doch die Frage, wie gründlich die Vertreter der einzelnen Länder im ISO-Komitee die Norm vor der Abstimmung lesen :( Mit freundlichen Grüßen Johannes Graubner
-----Ursprüngliche Nachricht----- Von: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Im Auftrag von Ralf Löbelt Gesendet: Freitag, 23. November 2007 12:30 An: [email protected] Betreff: [Frame-User-Talk] Fehler in der ISO Norm 3864 betreffend Signalwörter? Hallo Ihr Listigen, kann das sein, dass in der Tekom-Richtlinie (bzw. der ISO 3864) folgende Worte fehlerhaft sind für die Signalwörter?: Das portugiesische Wort für Gefahr iso: PERIGRO richtig: PERIGO Das russische Wort für Warnung iso: ОСТОРЖНО richtig: ОСТОРОЖНО Wer ist da schon drüber gestolpert? Danke für die Rückmeldung, viele Grüße, Ralf Löbelt
_______________________________________________ Talk mailing list [email protected] http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk
