Hi, Some times ago, I used also used data from Wikipedia to complete the names of Japanese cities. But someone pointed out that it is not allowed because: - the Openstreetmap and Wikipedia licenses are not compatible - even if the names cannot be copyrighted, there is in the European Union a "database directive" that protects the databases (=the result of collecting data; even if it contains only well-known data) in a similar way that the copyright. In the US and in Australia, it would be allowed. So I gave up on that idea and rolled-back my modifications. I limited my modifications to the addition of the wikipedia tag to the japanese train stations (in progress; discussion in the OSM-tagging and japanese mailing lists). I used offline dumps of OSM and Wikipedia, OSMembrane, python scripts and JOSM to do that.
Fabien > From: *Kolossos* <[email protected] > <mailto:[email protected]>> > Date: Fri, Oct 26, 2012 at 5:27 AM > Subject: [OSM-talk] Translating the world > To: [email protected] <mailto:[email protected]> > > > Hello, > in the last two weeks I translated all countries in all languages that > are available in the unicode-Project CLDR[1]. For this I used > Overpass-API link for country codes ISO3166-1[2]. > > In the second step I translated all capitals in tons of languages by > using InterWikiLinks of Wikipedia and Addtags[3] together with > Overpass-API[4] and Nominatim. > > You can check the results for zoom levels 0-6 with map on > Wikimedia-toolserver[5], by changing languages under "options" (You > can use up- and down-key). > > I hope I didn't make more mistakes than native speaker would do by hand. > > These things were a small step to support multilingual-maps[6] on low > zoom levels. For the next steps more people are necessary. > In my eyes it seems useful to work as next step on the regions that > are regulated in ISO3166-2, but we have no clean tagging schema for this. > A source for translation could by a debian project[7], but I need to > clarify the legal aspects. > > Other important thing would be to translate large cities or isles. > > Any comments and ideas? > > Greetings Tim alias Kolossos > > > [1]http://cldr.unicode.org/ > [2]http://taginfo.openstreetmap.org/keys/country_code_iso3166_1_alpha_2 > > [3]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/RemoteControl/Add-tags > > [4]http://taginfo.openstreetmap.org/tags/capital=yes > > [5] > http://toolserver.org/~kolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=en&zoom=3&lat=50.51632&lon=5.85569&layers=0B0000TFFF > <http://toolserver.org/%7Ekolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=en&zoom=3&lat=50.51632&lon=5.85569&layers=0B0000TFFF> > > > [6]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_Wikipedia_project > > [7]http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/ > > > > _______________________________________________ > talk mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk > > > > -- > Georepublic UG & Georepublic Japan > eMail: [email protected] <mailto:[email protected]> > Web: http://georepublic.de <http://georepublic.de/> > > > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja _______________________________________________ talk mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

