Trobo molt adequat l'apunt que fas referent a la traducci� d'expressions molt abreujades i espec�fiques; que en llengua forana es poden resumir a un parell de mots per� a l'hora d'�sser tradu�des solem transformar-les en una cadena 'explicativa' amb una extensi� massa feixuga -i si em permeteu, a vegades confusa / carrinclona-. La meva ideia (i no tinc cap seguretat que sigui correcta i/o no estigui tipificada o contemplada pel termcat) �s fer un s�mil de de text abreujat i fer apar�ixer un text flotant i/o un apunt a l'ajuda que n'expliqui amb claredat el significat.

Fins aviat,
Marc LM
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a