Hi,

I have to admit, I too am slightly more comfortable working with Pootle
(either on dedicated server or on central Locmotion one) than with Rosetta.

It can be just me though.

Regards,
Aiet

On Tue, Jul 13, 2010 at 7:18 PM, Jeffrey Ratcliffe <
[email protected]> wrote:

> > Launchpad? I'll admit that I haven't looked at it in quite a while,
> > but I remember it being poor quality software producing poor quality
> > translations; I've heard that the quality of the translations has
> > improved quite drastically, but I'd still prefer software designed by
> > translators for translators, like Pootle.
>
> That's not how Launchpad translations works. You upload the .pot, and
> anybody (person not computer) (or only those you allow) can translate
> the strings. The only automation is that the translator is offered
> similar strings from other packages as suggestions.
>
> Regards
>
> Jeff
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "tesseract-ocr" group.
> To post to this group, send email to [email protected].
> To unsubscribe from this group, send email to
> [email protected]<tesseract-ocr%[email protected]>
> .
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/tesseract-ocr?hl=en.
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"tesseract-ocr" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/tesseract-ocr?hl=en.

Reply via email to