commit b4ddc0ebe6cfd4b0d4f92ab3e5af307966a09062
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 28 13:45:27 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
el/torcheck.po | 52 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po
index 3c7e9be..2c0e6a3 100644
--- a/el/torcheck.po
+++ b/el/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
# ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: isv31 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tor Translation <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +24,17 @@ msgstr "ΣÏ
γÏαÏηÏήÏια. Î ÏεÏιηγηÏήÏ
ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏθείÏε Ïον <a
href=\"https://www.torproject.org/\">ιÏÏÏÏοÏο Tor</a> για
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÏ
να ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο δίκÏÏ
ο Tor με αÏÏάλεια."
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±ÏεÏ
θÏ
νθείÏε ÏÏον <a
href=\"https://www.torproject.org/\">δικÏÏ
Î±ÎºÏ ÏÏÏο ÏοÏ
Tor</a>
για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με
Ïην αÏÏαλή ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor. ΤÏÏα μÏοÏείÏε να
ÏεÏιηγηθείÏε ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο ανÏνÏ
μα."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Îια αναβάθμιÏη αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
διαθÎÏιμη για Ïο ÏακÎÏο Tor Browser."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ÎάνÏε
κλικ ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να μεÏαÏεÏθείÏε ÏÏη Ïελίδα
λήÏηÏ</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "ÎÏ
ÏοÏμαÏÏε, δεν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο
δίκÏÏ
ο Tor."
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "ÎÏ
ÏοÏμαÏÏε, δεν
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο δίκÏ
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Îν εÏιÏειÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Îνα
ÏελάÏη Tor, ÏαÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏθείÏε Ïον <a
href=\"https://www.torproject.org/\">ιÏÏÏÏοÏο Tor</a> και
ειδικά ÏÎ¹Ï <a
href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">οδηγίεÏ
ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏελάÏη Tor</a> (Îγγλικά)."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Îν ÏÏοÏÏαθείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον
ÏελάÏη Tor, μÏοÏείÏε να αναÏÏÎξεÏε ÏÏον <a
href=\"https://www.torproject.org/\">δικÏÏ
Î±ÎºÏ ÏÏÏο ÏοÏ
Tor</a>
και ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏÎ¹Ï <a
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î±
Ïη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ÏελάÏη Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "ÎÏ
ÏοÏμαÏÏε, Ïο αίÏημα ÏÎ±Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε ή
αÏÎÏÏειλε μη αναμενÏμενη αÏÏκÏιÏη."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "Îια ÏÏοÏÏÏινή διακοÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ
δεν Î¼Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να καθοÏίÏοÏ
με αν η
διεÏθÏ
νÏη IP είναι αÏÏ ÎºÏμβο ÏοÏ
<a
href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. Îια να δείÏε
άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± κάνεÏε ÎλεγÏο για Ïο αν
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏαÏακαλοÏμε
εÏιÏκεÏθείÏε <a
href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">αÏ
Ïή
Ïην εγγÏαÏή ÏÏν ÏÏ
ÏνÏν εÏÏÏήÏεÏν</a>
(Îγγλικά)."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "ΠεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινοί ÏεÏνικοί λÏγοι δε μαÏ
εÏÎÏÏεÏαν να διαÏιÏÏÏÏοÏ
με αν η IP
διεÏθÏ
νÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÏοÏ
<a
href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη IP ÏÎ±Ï ÏαίνεÏαι να είναι η:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μικÏÏ ÏενάÏιο ενÏολÏν
Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïο <a
href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "ÎÏÏÏ Î½Î± ÏÎ±Ï ÎµÎ½Î´Î¹Î±ÏÎÏει και ο <a
href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ διακομιÏÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ καÏαγÏάÏει
<i>καμία</i> ÏληÏοÏοÏία ÏÏν εÏιÏκεÏÏÏν ÏοÏ
."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits