commit c2c2514ccebf70ddcc725cb1c9dc13ae01d2ce6f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 18 10:50:33 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
cs/cs.po | 11 ++++++++---
1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index d6ed0c95c..c581ae657 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -167,15 +167,17 @@ msgid ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
" and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"NavÅ¡tÃvit <link "
+"Navštivte <link "
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
-" a postupovat podle pokynů nebo"
+" a postupujte podle pokynů, nebo"
#: bridges.page:42
msgid ""
"Email [email protected] from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
"or"
msgstr ""
+"Napište na [email protected] z Gmailu, Yahoo nebo e-mailu na Riseup, "
+"nebo"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Zadánà adres pÅemostÄnÃ"
msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Jakmile jste zÃskali adresy mostů, musÃte je zadat do Tor
Launcheru."
#: bridges.page:57
msgid ""
@@ -193,6 +195,9 @@ msgid ""
" to the Tor network. Select âUse custom bridgesâ and enter each bridge "
"address on a separate line."
msgstr ""
+"Na otázku, zda váš poskytovatel pÅipojenà k internetu blokuje sÃÅ¥ Tor,
"
+"odpovÄzte âanoâ. Zvolte âpoužÃt vlastnà mostyâ a zadejte
jednotlivé adresy "
+"mostů na samostatné Åádky."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits