commit d33e5b7f4ebcd9222e114d4a8714dea266d671c4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Dec 25 22:17:00 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
ro/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index d5f561a72..855e3e02f 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "SetÄri reÈea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "SetÄri ReÈea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
@@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Ãnainte de a vÄ conecta la reÈeaua Tor,
trebuie sÄ oferiÈi informaÈii despre conexiunea acestui computer la
Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Nu">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Care din urmÄtoarele descrie cel mai bine
situaÈia dvs?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "AceastÄ conexiune la internet a
computerului este cenzuratÄ sau prin proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebuie sÄ configurez setÄrile bridge
sau proxy locale înainte de conectarea la reÈeaua Tor ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "ApasÄ "Conectare" pentru a te
conecta la Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "ApasÄ "Configurare" pentru a
modifica setÄrile de reÈea dacÄ te afli într-o ÈarÄ care blocheazÄ Tor
(cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacÄ te conectezi dintr-o reÈea privatÄ
care necesitÄ un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "AÈ dori o conexiune directÄ la reÈeaua
Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Aceasta funcÈioneazÄ Ã®n cele mai multe
situaÈii.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configurare Proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Are nevoie acest computer sÄ utilizeze un
proxy local pentru accesarea internetului?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ãn cele mai multe cazuri un proxy
local nu este necesar dar poate fi necesarÄ atunci când conectarea se face
printr-o reÈea a unei firme, Ècoli sau universitÄÈi.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "DacÄ nu sunteÈi sigur cum sÄ
rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare uitaÈi-vÄ la setÄrile de internet în
alt browser sau verificaÈi setÄrile de reÈea ale sistemului dvs. pentru a
vedea dacÄ este nevoie de un proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "IntroduceÅ£i setÄrile pentru proxy .">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configurare PunÈi Tor ">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Internet Service Providerul (ISP) dvs
blocheazÄ sau cenzureazÄ conexiunile cÄtre reÈeaua Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "DacÄ nu sunteÈi sigur cum sÄ
rÄspundeÈi la aceastÄ Ã®ntrebare, alegeÈi Nu (dacÄ nu vÄ puteÈi conecta
la reÈeaua Tor fÄrÄ un bridge, puteÈi adÄuga unul mai târziu).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "DacÄ alegeÈi Da vi se va cere sÄ
configuraÈi Tor Bridges, care sunt relee nelistate ce fac mai dificilÄ
blocarea conexiunilor la ReÈeaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "PuteÈi folosi setul de punÈi
oferit sau puteÈi obÈine Èi introduce un set particular de punÈi.">
-
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "AÈtept Tor sÄ porneascÄ...">
@@ -42,8 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "OpÈional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Acest computer are nevoie sÄ
utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mÄ conecta
la Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "AdresÄ:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "AdresÄ IP sau hostname">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -54,22 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall
care permite doar conexiuni cÄtre anumite porturi">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Providerul (ISP)
meu blocheazÄ conexiunile cÄtre reÈeaua Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "ConectaÈi-vÄ punÈile oferite">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Fiecare tip de bridge foloseÈte o
metodÄ diferitÄ de a evita cenzura.  DacÄ un bridge nu funcÈioneazÄ,
încercaÈi sÄ folosiÈi unul diferit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "IntroduceÈi punÈi personalizate">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "IntroduceÈi una sau mai multe bridge
relays (una pe linie).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrieÈi adresÄ:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în Èara mea">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "SelecteazÄ o punte integratÄ">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecteazÄ o punte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "FurnizeazÄ o punte pe care o Ètiu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informaÈia despre punte
dintr-o sursÄ de încredere">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresÄ:port (una pe
linie)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈi jurnalul Tor în Clipboard">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din
reÈeaua unei companii, Ècoli sau universitÄÈi. DacÄ nu eÈti sigur
cum sÄ rÄspunzi la întrebare, vezi setÄrile pentru Internet în alt
navigator web sau verificÄ setÄrile de reÈea pentru a vedea dacÄ o setare
de proxy e necesarÄ.">
+
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "DacÄ nu puteÈi sÄ vÄ conectaÈi la
reÈeaua tor, poate sÄ fie din cauzÄ cÄ Internet Service Providerul (ISP)
sau altÄ agenÈie blocheazÄ Tor.  Des, puteÈi ocoli aceastÄ problemÄ
folosind Tor Bridges, care sînt relayuri nelistate, mai dificil de blocat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "PuteÈi folosi setul de adrese de punÈi
preconfigurate oferite sau puteÈi obÈine un set personalizat de adrese
folosind una din aceste metode:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prin Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "FolosiÈi un webbrowser pentru a vizita
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Prin email automat">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "TrimiteÈi email la
[email protected] cu linia 'get bridges' inclusÄ Ã®n contextul
message.  TotuÈi, pentru a face dificil unui atacator sÄ Ã®nveÈe cât
mai multe adrese de punÈi, trebuie sÄ trimiteÈi aceastÄ cerere de la unul
dintre urmÄtorii furnizori de servicii email (listaÈi în ordinea
preferinÈei):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com, sau https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prin Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ca o ultimÄ soluÈie, puteÈi cere adrese
de punÈi trimiÈînd un email politicos la [email protected]. 
RemarcaÈi cÄ o persoanÄ trebuie sÄ rÄspundÄ la fiecare cerere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "PunÈile sunt relee ne-listate care fac mai
dificilÄ blocarea conexiunilor spre ReÈeaua Tor.   Fiecare tip de punte
foloseÈte o altÄ metodÄ pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac
traficul tÄu sÄ semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul sÄ
parÄ cÄ se conecteazÄ la acel serviciu în loc de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "DatoritÄ modului în care diverse ÈÄri
încearcÄ sÄ blocheze Tor, unele punÈi funcÈioneazÄ doar în anumite
ÈÄri Èi nu în altele.   DacÄ nu eÈti sigur ce punÈi funcÈioneazÄ
în Èara ta, viziteazÄ torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugÄm sÄ aÈtepÈi pânÄ ce stabilim o
conexiune cu reÈeaua Tor.   Aceasta poate dura mai multe minute.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits