commit 5093183437c9d7eaaa07ac21508cbc607edf3b24
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Feb 8 14:15:07 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 546b825b5..ef0985b10 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:05+0000\n"
 "Last-Translator: anominino anomino <anomin...@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Tente incluir o máximo de informações possíveis sobre o seu caso, 
assim como uma lista de \npontes e Transportadores Plugáveis que você tentou 
usar, a versão do Tor Browser,\ne qualquer mensagem que o Tor te deu, etc"
+msgstr "Tente incluir o máximo de informações possível sobre seu caso, 
junto com a lista de \npontes e Transportadores Plugáveis que você tentou 
utilizar, a versão do seu Navegador Tor,\ne qualquer mensagem que o Tor tenha 
te dado, etc"
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Aqui estão suas linhas de conexões:"
+msgstr "Aqui estão suas pontes de conexão:"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Selecione 'Sim' e então clique em 'Próximo'. Para configurar suas 
novas conexões, copie e cole as coordenadas na caixa de texto. Finalmente, 
clique em 'Conectar'. Deve ser o suficiente! Se encontrar problemas, tente 
clicar no botão 'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Tor Network' para 
maiores informações."
+msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas 
pontes, copie e cole as pontes de conexão na caixa de entrada de texto. 
Finalmente, clique em 'Conectar', e deve estar tudo pronto! Se encontrar 
problemas, tente clicar no botão de 'Ajuda' do assistente de 'Configurações 
da Rede Tor' para mais suporte."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Mostrar essa mensagem."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Solicitar conexões TRADICIONAIS."
+msgstr "Solicitar pontes tradicionais."
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Solicitar pontes IPv6."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Requerer Transportador Plugável por TYPE"
+msgstr "Solicitar um Transportador Plugável do TIPO."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to