commit dda6ec9ba0d6c09ea5b260f7a8c28a0f7f1c6427
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Apr 17 04:49:53 2018 +0000
Update translations for support-censorship_completed
---
ga.json | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/ga.json b/ga.json
new file mode 100644
index 000000000..1e2f040dd
--- /dev/null
+++ b/ga.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "censorship-1": {
+ "id": "#censorship-1",
+ "control": "censorship-1",
+ "title": "Rinneadh cinsireacht ar ár suÃomh Gréasáin. An féidir le
húsáideoirà Brabhsálaà Tor a úsáid chun teacht air?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Cinnte is féidir le daoine
Brabhsálaà Tor a úsáid chun teacht ar do shuÃmh ó áiteanna ina bhfuil
cosc air. Go hiondúil, is leor â<mark><a
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">BrabhsálaÃ
Tor</a></mark> a Ãoslódáil agus a úsáid agus beidh daoine in ann do
shuÃomh a shroicheadh. Chomh maith leis sin, cuirimid uirlisà eile ar fáil a
chabhraÃonn le daoine in áiteanna faoi chinsireacht throm an córas
cinsireachta a sheachaint, mar shampla â<mark><a
href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\">córais
iompair ionphlugáilte</a></mark>. Féach ar <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\">âLámhleabhar BhrabhsálaÃ
Tor</a></mark>, go háirithe an t-alt maidir <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">cinsireacht</a></mark>
chun tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ },
+ "censorship-2": {
+ "id": "#censorship-2",
+ "control": "censorship-2",
+ "title": "Cuireann an suÃomh is ansa liom cosc ar lÃonra Tor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tá brón orainn nach raibh tú in
ann cuairt a thabhairt ar an suÃomh sin! Uaireanta, cuireann suÃmh cosc ar
úsáideoirà toisc nach féidir leo idirdhealú a dhéanamh idir
gnáthúsáideoirà Tor agus trácht uathoibrithe. An straitéis is fearr atá
againn i gcás mar seo ná dul i dteagmháil go dÃreach le riarthóirà an
tsuÃmh. Le cúnamh Dé, dhéanfadh litir den sórt seo cúis:<br />\"Dia
dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuÃomh xyz.com le
Brabhsálaà Tor, ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirÃ
Tor. D'iarrfainn oraibh athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo;
úsáideann daoine ar fud an domhain Tor lena bprÃobháideachas a chosaint
agus le troid in aghaidh na cinsireachta. Nuair a chuireann sibh cosc ar
úsáideoirà Tor, is dócha go gcuireann sibh cosc ar dhaoine i dtÃortha
diansmachtúla atá ag iarraidh IdirlÃon saor a úsáid, chomh maith le
hiriseoirà agus taighdeoirà ar mhait
h leo a n-aitheantas a cheilt, daoine nochta scéil, gnÃomhaÃgh, agus
gnáthdhaoine a dhiúltaÃonn lorgaireacht trÃú páirtÃ. Molaim daoibh
úsáideoirà Tor a cheadú ar xyz.com, mar sheasamh láidir ar son
prÃobháideachais dhigitigh agus ar son saoirse IdirlÃn. Go raibh maith
agat.\"<br />I gcás bancanna nó suÃmh Ãogaire eile, feictear blocáil
bunaithe ar thÃreolaÃocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a
chuid seirbhÃsà ó thÃr amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go
bhfuil tú ag ceangal ó thÃr ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfidh
an banc do chuntas faoi ghlas nó ar fionraÃ). Mura bhfuil tú in ann ceangal
a bhunú le seirbhÃs onion, féach <a href=\"#onionservices-3\">NÃlim in ann
teacht ar X.onion!</a></p>"
+ },
+ "censorship-3": {
+ "id": "#censorship-3",
+ "control": "censorship-3",
+ "title": "Conas is féidir Tor a Ãoslódáil má tá cosc ar
torproject.org?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Mura bhfuil tú in ann Tor a
Ãoslódáil ónár â<mark><a href=\"https://www.torproject.org\">suÃomh
Gréasáin</a></mark>, is féidir leat Tor a fháil trà sheirbhÃs GetTor. Is
éard atá ann ná seirbhÃs a thugann freagra ar theachtaireachtaà le
nascanna leis an leagan is déanaà de Bhrabhsálaà Tor, óstáilte in
áiteanna nach ndéantar cinsireacht orthu rómhinic, mar shampla Dropbox,
Google Drive, nó Github.</p>"
+ },
+ "censorship-4": {
+ "id": "#censorship-4",
+ "control": "censorship-4",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le Brabhsálaà Tor. An bhfuil mo
lÃonra faoi chinsireacht?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do lÃonra faoi
chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt
droichead ionsuite i mBrabhsálaà Tor, agus is féidir leat iad siúd a
úsáid trà \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa
bhfuinneog Tor Launcher a osclaÃonn an chéad uair a úsáideann tú
Brabhsálaà Tor. Má theastaÃonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár
suÃomh â<mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\">Droichid</a></mark>. Féach ar
<mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">âlámhleabhar
Bhrabhsálaà Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ },
+ "censorship-5": {
+ "id": "#censorship-5",
+ "control": "censorship-5",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le lÃonra Tor, agus nà thuigim cad
é an fhadhb.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Má tá fadhb agat ag ceangal le
lÃonra Tor, úsáid an rogha âcóipeáil logchomhad Tor go dtà an
ghearrthaisce.â Ansin, greamaigh an logchomhad i dtéacschomhad nó cáipéis
eile. Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidà coitianta seo
(cuardaigh na lÃnte seo a leanas sa logchomhad):</p><h5>Earráid choitianta
#1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29
09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29
09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with
directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to
connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to co
nnect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i
do logchomhad Tor, ciallaÃonn siad gur theip ort ceangal a bhunú le
seachfhreastalaà SOCKS. Má theastaÃonn seachfhreastalaà SOCKS uait ar do
lÃonra, deimhnigh gur chuir tú mionsonraà an fhreastalaà isteach go ceart.
Mura dteastaÃonn seachfhreastalaà SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte,
déan iarracht ceangal a bhunú le lÃonra Tor gan seachfhreastalaÃ
SOCKS.<p><h5>Earráid choitianta #2: Canât reach guard relays</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks
listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped
80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed
to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017
21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop
\n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] F
ailed to find node for hop 0 of our path. Discarding this
circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do
logchomhad Tor, ciallaÃonn sé gur theip ort ceangal a bhunú leis an chéad
nód sa gciorcad Tor. Uaireanta, ciallaÃonn seo go bhfuil do lÃonra faoi
chinsireacht. Bain triail as ceangal trà dhroichead; is dócha go réiteoidh
sin an fhadhb.</p><h5>Earráid choitianta #3: Failed to complete TLS
handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE]
Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17
19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake
with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host]
at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have
failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state
handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 co
nnections died in state connect()ing with SSL state (No SSL
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na lÃnte seo i do
logchomhad Tor, ciallaÃonn sé gur theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na
húdaráis a chur i gcrÃch. Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb
seo.</p><h5>Earráid choitianta #4: Clock skew</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%:
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time,
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann
tú na lÃnte seo i do logchomhad Tor, c
iallaÃonn sé go bhfuil an clog i do rÃomhaire mÃcheart. Ba chóir duit
socruithe an chloig a dheimhniú, an t-am, dáta, agus crios ama san áireamh.
Ansin, atosaigh Tor. </p>"
+ },
+ "censorship-6": {
+ "id": "#censorship-6",
+ "control": "censorship-6",
+ "title": "Nà féidir liom ceangal le Brabhsálaà Tor. An bhfuil mo
lÃonra faoi chinsireacht?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">B'fhéidir go bhfuil do lÃonra faoi
chinsireacht. Mar sin, ba chóir duit triail a bhaint as droichead. Tá roinnt
droichead ionsuite i mBrabhsálaà Tor, agus is féidir leat iad siúd a
úsáid trà \"Cumraigh\" a roghnú (agus na treoracha a leanúint) sa
bhfuinneog Tor Launcher a osclaÃonn an chéad uair a úsáideann tú
Brabhsálaà Tor. Má theastaÃonn droichid eile uait, tá siad ar fáil ónár
suÃomh â<mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\">Droichid</a></mark>. Féach ar
<mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">âlámhleabhar
Bhrabhsálaà Tor</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil.</p>"
+ }
+
+
+}
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits