commit 641ef045c32ff46428bee9e0bf04a9724e351bcf
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jun 21 06:49:07 2018 +0000
Update translations for support-censorship
---
fi.json | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fi.json b/fi.json
index 8fc67c737..886a1a23d 100644
--- a/fi.json
+++ b/fi.json
@@ -21,19 +21,19 @@
"id": "#censorship-4",
"control": "censorship-4",
"title": "En voi yhdistää Tor Selaimeen, onko verkkoni sensuroitu?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network,
and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser,
and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the
prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for
the first time. If you need other bridges, you can get them at our â<mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more
information about bridges, see the <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">âTor Browser
manual</a></mark>.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Voi olla, että olet sensuroidussa
verkossa, joten sinun tulisi koittaa käyttää siltoja. Jotkut sillat ovat
sisäänrakennettuja Tor Selaimeen, ja voit käyttää noita siltoja
valitsemalla \"configure\" (sitten seuraamalla kehotuksia) Tor Launcherin
Ikkuna joka avautuu kun käynnistät Tor Browser :in ensimmäistä kertaa. Jos
tarvitset muita siltoja, saat niitä meidän <mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\"> Bridges verkkosivu:lta</a></mark>.
Lisätietoa silloista ja niiden käytöstä, katso <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Selamen
manuaalista</a></mark>.</p>"
},
"censorship-5": {
"id": "#censorship-5",
"control": "censorship-5",
- "title": "I am having trouble connecting to Tor, and I canât figure
out whatâs wrong.",
+ "title": "Minulla on ongelmia yhdistäessä Tor:iin enkä keksi mikä
voisi olla vialla.",
"description": "<p class=\"mb-3\">If youâre having trouble
connecting, please select the option to \"copy Tor log to clipboard.\" Then
paste the Tor log into a text file or other document. You should see one of
these common log errors (look for the following lines in your Tor
log):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks
listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%:
Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped
10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900
[WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general
SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable
to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server fa
ilure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these in
your Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS
proxy is required for your network setup, then please make sure youâve
entered your proxy details correctly. If a SOCKS proxy is not required, or
youâre not sure, please try connecting to the Tor network without a SOCKS
proxy.<p><h5>Common log error #2: Canât reach guard relays</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks
listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped
80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed
to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017
21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop
\n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path.
Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines
like these
in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in the
Tor circuit. This could mean that youâre on a network thatâs censored.
Please try connecting with bridges, and that should fix the
problem.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%:
Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]
Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server.
(DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)
\n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17
19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL
state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]
1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your
Tor log, it means that Tor
failed to complete a TLS handshake with the directory authorities. Using
bridges will likely fix this.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%:
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time,
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines
like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make
sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart
Tor. </p>"
},
"censorship-6": {
"id": "#censorship-6",
"control": "censorship-6",
"title": "En voi yhdistää Tor Browseriin, onko verkkoni sensuroitu?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">You might be on a censored network,
and so you should try using bridges. Some bridges are built in to Tor Browser,
and you can use those bridges by choosing \"configure\" (then following the
prompts) in the Tor Launcher window that pops up when you open Tor Browser for
the first time. If you need other bridges, you can get them at our â<mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\">Bridges website</a></mark>. For more
information about bridges, see the <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">âTor Browser
manual</a></mark>.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Voi olla, että olet sensuroidussa
verkossa, joten sinun tulisi koittaa käyttää siltoja. Jotkut sillat ovat
sisäänrakennettuja Tor Selaimeen, ja voit käyttää noita siltoja
valitsemalla \"configure\" (sitten seuraamalla kehotuksia) Tor Launcherin
Ikkuna joka avautuu kun käynnistät Tor Browser :in ensimmäistä kertaa. Jos
tarvitset muita siltoja, saat niitä meidän <mark><a
href=\"https://bridges.torproject.org/\"> Bridges verkkosivu:lta</a></mark>.
Lisätietoa silloista ja niiden käytöstä, katso <mark><a
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Tor Selamen
manuaalista</a></mark>.</p>"
}
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits