commit 8cb399fc4675339b35402bb8e1949600829ff84a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Sep 1 12:18:47 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+bn_BD.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 42 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+bn_BD.po b/contents+bn_BD.po
index bc8db1bce..46ed8e32b 100644
--- a/contents+bn_BD.po
+++ b/contents+bn_BD.po
@@ -2473,6 +2473,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> বা 
<mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, নিরাপদ 
সফটওয়্যার "
+"আপডেট এবং <mark><a 
href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>-এর মতো 
জনপ্রিয় ওয়েব সাইটে "
+"পৌঁছানোর জন্য, সাংবাদিকদের 
মধ্যে নিরাপদ চ্যাট এবং ফাইল 
শেয়ারিং-এর মাধ্যমে "
+"তাজা যোগাযোগ এবং আরও নিরাপদ 
উপায়ের জন্য অনিওন 
পরিষেবাগুলির উপর নির্ভর করে ।"
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2575,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2722,6 +2729,9 @@ msgid ""
 "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
+"আপনি যদি অনিওন সেবায় পৌঁছতে 
না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন 
যে আপনি 16 অক্ষরের"
+" বা, নতুন বিন্যাস, 56-বর্ণ-অক্ষর 
অনিওন ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ 
করিয়েছেন: "
+"এমনকি একটি ছোট ভুল থেকে টর 
ব্রাউজাকে সাইট যেতে বাধা দেবে 
।"
 
 #: http//localhost/censorship/
 #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -2754,6 +2764,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
+"টর ব্রাউজার বর্তমানে <mark><a 
href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#windows\">উইন্ডোজ</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">লিনাক্স</a></mark> এবং <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (ওএস এক্স)</a></mark> এর জন্য পাওয়া 
যাচ্ছে ।"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2861,6 +2877,9 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"যদি এটি সমস্যাটি সমাধান না 
করে, <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">টর 
ব্রাউজারের "
+"ম্যানুয়ালে</a></mark> সমস্যা 
সমাধান পৃষ্ঠা দেখুন ।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3088,6 +3107,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
+"<mark>কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত 
করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), 
আপনি <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>মেট্রিকগুলো</a>
 "
+"জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার 
রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে 
নিবন্ধিত আছে কিনা ।"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3098,6 +3120,11 @@ msgid ""
 "signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
 "the key used to make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor এমন একটি লিঙ্ক সহ ইমেইলে 
সাড়া দেবে যা থেকে আপনি টর 
ব্রাউজার ডাউনলোড "
+"করতে পারেন, ক্রিপ্টোগ্রাফিক 
স্বাক্ষর (<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">ডাউনলোড যাচাই</a></mark> 
করার জন্য প্রয়োজন), স্বাক্ষর "
+"করতে ব্যবহৃত কি, এবং 
প্যাকেজের চেকসাম।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3209,6 +3236,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
 "Browser is not officially supported."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD 
প্রকল্পে</a></mark> নামে "
+"কিছু আছে, কিন্তু তাদের টর 
ব্রাউজার আনুষ্ঠানিকভাবে 
সমর্থন করে না ।"
 
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3343,6 +3372,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"এখনও পর্যন্ত  আইওএস-এর কোন অ
ফিসিয়াল সংস্করণ নেই, যদিও 
আমরা <a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>অনিওন 
ব্রাউজারকে</a><mark> সুপারিশ করছি ।"
 
 #: http//localhost/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3693,6 +3724,8 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "[email protected] with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
+"টর ব্রাউজার ডাউনলোড করার 
জন্য লিংক পেতে, এতে নিম্নোক্ত 
কোডের একটির সঙ্গে "
+"[email protected] বার্তা পাঠান:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3790,6 +3823,9 @@ msgid ""
 "complete a TLS handshake with the directory authorities. Using bridges will "
 "likely fix this."
 msgstr ""
+"যদি আপনি আপনার টর লগে এই 
ধরনের লাইনগুলো দেখেন, এর মানে 
হচ্ছে যে টর "
+"নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের সাথে 
একটি TLS হ্যান্ডশেক সম্পন্ন 
করতে ব্যর্থ হয়েছে ।"
+" সেদিক ব্যবহার করলে সম্ভবত 
এটা ঠিক হবে ।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3799,6 +3835,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
 "policy</a></mark>."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo এর ব্যবহারকারীদের 
ট্র্যাক করে না এবং এটি 
ব্যবহারকারীর অনুসন্ধান "
+"সম্পর্কে কোনো তথ্য সঞ্চয় 
করে না । DuckDuckGo গোপনীয়তা নীতি<a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";><mark> সম্পর্কে 
আরও জানুন ।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3894,6 +3933,8 @@ msgstr "Torproject.org ব্লক করলে 
আমি কিভাবে 
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [বিজ্ঞপ্তি]  Opening Socks listener 
on "
+"127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to