commit c779d01918200db56bb07d4297a2baf22e2df9b8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 30 21:17:29 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
el/el.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 217187788..56f81f914 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -12,13 +12,12 @@
# Evgenios Kostis <[email protected]>, 2017
# Elektra M. <[email protected]>, 2017
# Sotiris Blad <[email protected]>, 2017
-# Alex <[email protected]>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Alex <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Sotiris Blad <[email protected]>, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1179,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î Tor Browser ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏÏÏθεÏο ÏοÏ
ονομάζεÏαι NoScript, ÏÏÏÏβαÏη "
"ÏÏο οÏοίο ÎÏεÏε μÎÏÏ ÏοÏ
εικονιδίοÏ
\"S\"
ÏÏην ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏιÏÏεÏή ÏλεÏ
Ïά ÏοÏ
"
-"ÏαÏαθÏÏοÏ
. Το NoScript ÏÎ¬Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα "
+"ÏαÏαθÏÏοÏ
. Το NoScript ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να
ελÎγÏεÏε Ïη JavaScript (και άλλα "
"scripts) ÏοÏ
εκÏελοÏνÏαι Ïε μεμονÏμÎνεÏ
ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î® να Ïα αÏοκλείÏεÏε "
"ενÏελÏÏ."
@@ -1210,8 +1209,8 @@ msgstr ""
"ÎÏÏαλείαÏ</link>ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή Tor ÏÏο
\"ÎÏÏαλÎÏÏεÏα\" (Ïο οÏοίο εÏαÏμÏζεÏαι "
"Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏελίδεÏ). ΠαÏ' Ïλα αÏ
Ïά, η
αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏν JavaScript θα "
"αÏοÏÏÎÏει ÏολλÎÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïην
κανονική ÏοÏ
Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγία, γι' αÏ
ÏÏ Î· "
-"αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή Tor είναι να
εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï "
-"ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î½Î± λειÏοÏ
ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÏμαÏα Ïο \"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ."
+"αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
Tor Browser είναι να
εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ "
+"να λειÏοÏ
ÏγοÏν θÎÏονÏÎ±Ï Î±Ï
ÏÏμαÏα Ïο
\"ÎανονικÏ\" ÏÏοÏίλ."
#: plugins.page:59
msgid "Browser Add-ons"
@@ -1238,8 +1237,8 @@ msgstr ""
"είναι αÏ
Ïά ÏοÏ
ÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ
ÏÏοεÏιλογή. ΠεγκαÏάÏÏαÏη οÏοιοÏ
δήÏοÏε "
"άλλοÏ
ÏÏÏÏθεÏοÏ
ενδÎÏεÏαι να δημιοÏ
ÏγήÏει λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον Tor "
"Browser ή να ÏÏοκαλÎÏει ÏοβαÏÏÏεÏα
ÏÏοβλήμαÏα ÏοÏ
εÏηÏεάζοÏ
ν Ïην "
-"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλεια ÏαÏ.
ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη "
-"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα
ÏÏοÏÏÎÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για αÏ
Ïα."
+"ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλειά ÏαÏ.
ÎÏοθαÏÏÏνεÏαι ÎνÏονα η εγκαÏάÏÏαÏη "
+"εÏιÏλÎον ÏÏÏÏθεÏÏν και Ïο Tor Project δεν θα
ÏÏοÏÏÎÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για αÏ
Ïά."
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
@@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "ΠιθανÏÏ Î¿ÏαÏά δεδομÎνα"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
εÏιÏκÎÏÏηκεÏ."
+msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
εÏιÏκÎÏÏεÏÏε."
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
@@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Security Slider is located in Torbuttonâs âSecurity Settingsâ menu."
msgstr ""
-"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Ïήμα ÏοÏ
Tor,
ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"Î Slider ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏο Torbutton, ÏÏο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
"ÎÏÏάλειαÏ\"."
#: security-slider.page:32
@@ -1469,15 +1468,15 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:64
msgid "Standard"
-msgstr "ÎοÏ
ιάνα"
+msgstr "ÎαÏικÏ"
#: security-slider.page:65
msgid ""
"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
"option."
msgstr ""
-"Σε αÏ
ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ."
-" ÎÏ
Ïή είναι η Ïιο εÏÏÏηÏÏη εÏιλογή."
+"Σε αÏ
ÏÏ Ïο εÏίÏεδο, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ λειÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
browser είναι ενεÏγοÏοιημÎνεÏ. "
+"ÎÏ
Ïή είναι η Ïιο εÏÏÏηÏÏη εÏιλογή."
#: translate.page:6
msgid "Becoming a translator for the Tor Project"
@@ -1498,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Îν ενδιαÏÎÏεÏÏε να βοηθήÏεÏε Ïο project με Ïη
μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
manual ή ÏοÏ
Tor"
" Browser ÏÏη γλÏÏÏα ÏαÏ, η βοήθειά ÏÎ±Ï Î¸Î±
εκÏιμηθεί ιδιαίÏεÏα! Îια να "
"ξεκινήÏεÏε να ÏÏ
νειÏÏÎÏεÏε θα ÏÏÎÏει να
εγγÏαÏείÏε ÏÏο Transifex, Ïο ÏÏίÏο "
-"μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
διεÏ
κολÏνει με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ
μαÏ. ΠαÏακάÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι Ïο ÏÏÏ "
+"μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
διεÏ
κολÏνει με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ
μαÏ. ΠαÏακάÏÏ ÏεÏιγÏάÏεÏαι Ïο ÏÏÏ "
"να εγγÏαÏείÏε και να ξεκινήÏεÏε."
#: translate.page:21
@@ -1510,12 +1509,12 @@ msgid ""
"Head over to the <link href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
"signup page</link>."
msgstr ""
-"Πήγαινε ÏÏην <link
href=\"https://transifex.com/signup/\">Ïελίδα εγγÏαÏÎ®Ï "
-"ÏοÏ
Transifex</link>."
+"Πήγαινε ÏÏη <link
href=\"https://transifex.com/signup/\">Ïελίδα εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
"
+" Transifex</link>."
#: translate.page:30
msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr "ΣÏ
μÏλήÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏα
Ïεδία και ÏάÏηÏε \"ÎγγÏαÏή\":"
+msgstr "ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ±Ï ÏÏα
Ïεδία και ÏαÏήÏÏε \"ÎγγÏαÏή\":"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1535,8 +1534,8 @@ msgid ""
"Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
"\"Translator\" from the drop-down menus:"
msgstr ""
-"ΣÏ
μÏλήÏÏÏε Ïην εÏÏμενη Ïελίδα με Ïο Ïνομά
ÏοÏ
και εÏίλεξε \"ΤοÏικοÏοίηÏη\" "
-"ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα εμÏανιÏÏεί:"
+"ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïην εÏÏμενη Ïελίδα με Ïο
Ïνομά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιλÎξÏε \"ΤοÏικοÏοίηÏη\""
+" ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα εμÏανιÏÏεί:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1554,16 +1553,16 @@ msgstr ""
#: translate.page:47
msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
msgstr ""
-"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏίλεξε Ïη \"ΣÏ
μμεÏοÏή Ïε Ï
ÏάÏÏον ÏÏÏÏζεκÏ\" και "
-"ÏÏ
νÎÏιÏε."
+"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏιλÎξÏε Ïη \"ΣÏ
μμεÏοÏή Ïε Ï
ÏάÏÏον ÏÏÏÏζεκÏ\" και "
+"ÏÏ
νεÏίÏÏε."
#: translate.page:52
msgid ""
"On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and"
" continue."
msgstr ""
-"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏίλεξε ÏÎ¹Ï Î³Î»ÏÏÏεÏ
ÏοÏ
Î¼Î¹Î»Î¬Ï Î±ÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα "
-"εμÏανιÏÏεί και ÏÏ
νÎÏιÏε."
+"ΣÏην εÏÏμενη Ïελίδα, εÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï Î³Î»ÏÏÏεÏ
ÏοÏ
μιλάÏε αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα "
+"εμÏανιÏÏεί και ÏÏ
νεÏίÏÏε."
#: translate.page:58
msgid ""
@@ -1571,13 +1570,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex "
"page</link>."
msgstr ""
-"ΤÏÏα ÎÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏεί! Πήγαινε ÏÏη <link "
+"ΤÏÏα ÎÏεÏε εγγÏαÏεί! ΠηγαίνεÏε ÏÏη <link "
"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Σελίδα ÏοÏ
Tor
ÏÏο "
"Transifex</link>."
#: translate.page:64
msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr "ΠάÏηÏε Ïο μÏλε Ïήμα \"ÎÏÎµÏ ÏÏην ομάδα\"
ÏÎ¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬:"
+msgstr "ΠαÏήÏÏε Ïο μÏλε Ïήμα \"ÎÏείÏε ÏÏην
ομάδα\" ÏÎ¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
msgstr ""
-"ÎÏίλεξε Ïη γλÏÏÏα ÏÏην οÏοία θα Î®Î¸ÎµÎ»ÎµÏ Î½Î±
μεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα "
+"ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏÏην οÏοία θα θÎλαÏε να
μεÏαÏÏάÏεÏε αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
θα "
"εμÏανιÏÏεί:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1636,11 +1635,11 @@ msgid ""
"Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest "
"in helping the project!"
msgstr ""
-"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιβεβαιÏθεί η ÏÏ
νδÏομή ÏοÏ
, μÏοÏείÏ
να ξεκινήÏÎµÎ¹Ï Ïη μεÏάÏÏαÏη. ÎÏλÏÏ "
-"Ïήγαινε ÏίÏÏ ÏÏη <link "
+"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιβεβαιÏθεί η ÏÏ
νδÏομή ÏαÏ,
μÏοÏείÏε να ξεκινήÏεÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη. ÎÏλÏÏ"
+" ÏηγαίνεÏε ÏίÏÏ ÏÏη <link "
"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Σελίδα ÏοÏ
Tor
ÏÏο "
-"Transifex</link> ÏÏαν είÏαι ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î±
ξεκινήÏειÏ. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην "
-"εÏιθÏ
μία ÏοÏ
να βοηθήÏÎµÎ¹Ï ÏÏο ÏÏÏÏζεκÏ!"
+"Transifex</link> ÏÏαν είÏÏε ÎÏÎ¿Î¹Î¼Î¿Ï Î½Î±
ξεκινήÏεÏε. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïην "
+"εÏιθÏ
μία ÏÎ±Ï Î½Î± βοηθήÏεÏε ÏÏο ÏÏÏÏζεκÏ!"
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
-"Το Snowflake είναι μία βελÏίÏÏη ÏÏο Flashproxy.
ΣÏÎλνει Ïην κίνηÏή ÏοÏ
μÎÏα "
+"Το Snowflake είναι μία βελÏίÏÏη ÏÏο Flashproxy.
ΣÏÎλνει Ïην κίνηÏή ÏÎ±Ï Î¼ÎÏα "
"αÏÏ Ïο WebRTC, Îναν ÎλεγÏο peer-to-peer με
ÏÏοÏαÏÏημÎνη εκκίνηÏη ÎÎΤ."
#: troubleshooting.page:6
@@ -1760,9 +1759,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
-"Îα ÏÏÎÏει να είÏαι Ïε θÎÏη να αÏÏίÏÎµÎ¹Ï Ïην
ÏεÏιήγηÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο "
+"Îα ÏÏÎÏει να είÏÏε Ïε θÎÏη να αÏÏίÏεÏε Ïην
ÏεÏιήγηÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο "
"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor αμÎÏÏÏ
μεÏά Ïο ÏÏÎξιμο ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
-"και εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο \"ΣÏνδεÏη\" αν Ïον
ÏÏηÏιμοÏÎ¿Î¹ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏη ÏοÏά."
+"και εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο \"ΣÏνδεÏη\" αν Ïον
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για ÏÏÏÏη ÏοÏά."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
@@ -1798,9 +1797,9 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
-"ΣιγοÏ
ÏÎÏοÏ
ÏÏι οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏγÏαμμα
antivirus ÎÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏήÏει δεν "
-"ÏÏαμαÏά Ïη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
Tor. ÎÏοÏεί να
ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏÏα "
-"ÎγγÏαÏα για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ antivirus ÏοÏ
, αν δεν
γνÏÏÎ¯Î¶ÎµÎ¹Ï ÏÏÏ Î½Î± Ïο κάνειÏ."
+"ΣιγοÏ
ÏεÏÏείÏε ÏÏι οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏγÏαμμα
antivirus ÎÏεÏε εγκαÏαÏÏήÏει δεν "
+"ÏÏαμαÏά Ïη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
Tor. ÎÏοÏεί να
ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ
μβοÏ
λεÏ
ÏείÏε Ïα "
+"ÎγγÏαÏα για Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ antivirus ÏοÏ
, αν δεν
γνÏÏίζεÏε ÏÏÏ Î½Î± Ïο κάνεÏε."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
@@ -1811,9 +1810,9 @@ msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
-"ÎιάγÏαÏε Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor και εγκαÏάÏÏηÏÎ
Ïον ξανά. Σε ÏεÏίÏÏÏÏη "
-"αναβάθμιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½ ÏÏοÏθÎÏÎµÎ¹Ï Î±Ïλά Ïα
καινοÏÏια ÏÏα Ïαλιά αÏÏεία ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή "
-"Tor. ΣιγοÏ
ÏÎÏοÏ
ÏÏÏ ÎÏοÏ
ν διαγÏαÏεί ÏλήÏÏÏ
αÏÏ Ïα ÏÏιν."
+"ÎιαγÏάÏÏε Ïον ÏεÏιηγηÏή Tor και
εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïον ξανά. Σε ÏεÏίÏÏÏÏη "
+"αναβάθμιÏÎ·Ï Î¼Î·Î½ ÏÏοÏθÎÏεÏε αÏλά Ïα
καινοÏÏια ÏÏα Ïαλιά αÏÏεία ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή "
+"Tor. ΣιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏÏ ÎÏοÏ
ν διαγÏαÏεί
ÏλήÏÏÏ Î±ÏÏ Ïα ÏÏιν."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits