commit b2970ed88dfdb064effb1dc3a6ffb87db3b6f06b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Dec 29 09:45:21 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 21 ++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 2a2108f1f..fb57e0c74 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -337,6 +337,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
+"Tor Project הוא ארגון 501(c)3 פטור ממס וללא רווח 
הממוקם בבּוֹסטון, "
+"מֶסֶצ'וּסֶטְס."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
 msgid "It was founded in 2006."
@@ -353,6 +355,9 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
+"אלפי אנשים ברחבי העולם תומכים בעבודה של Tor 
Project, כולל מפתחים, מעצבים, "
+"מתפעלי ממסר, חוקרים, קריפטוגרפים, מדעני 
מחשב וסניגורי פרטיות, ורובם אינם "
+"משולמים ע\"י Tor Project."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
 msgid ""
@@ -563,6 +568,8 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we&rsquo;re working to change this)."
 msgstr ""
+"בדרך כלל זה אומר שלאתר היו קשיים עם מבקרים 
שהשתמשו ב־Tor בעבר, או שהוא לא "
+"פירש כראוי מהו Tor וכיצד הוא עובד (אנחנו 
עובדים על לשנות את זה)."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188
 msgid ""
@@ -607,6 +614,9 @@ msgid ""
 " foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
 "personal donations from people like you."
 msgstr ""
+"Tor נתמך ע\"י סוכנויות מימון של ממשלת ארצות 
הברית, ארגונים בלתי ממשלתיים, "
+"קרנות פרטיות, מוסדות מחקר, חברות פרטיות 
ויותר מ־20,000 תרומות אישיות מאנשים "
+"כמוך."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212
 msgid ""
@@ -623,6 +633,8 @@ msgid ""
 "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
 "become too dependent on any single source."
 msgstr ""
+"בעוד שאנחנו אסירי תודה על מימון זה, אנחנו 
לא רוצים ש־Tor Project יהפוך ליותר"
+" מדי תלוי במקור יחיד כלשהו."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:216
 msgid ""
@@ -1284,12 +1296,16 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
+"החֶבְרָה שלך עשויה להשוות תרומות הנעשות 
ע\"י עובדיה אל Tor Project -- זה "
+"יהיה נפלא."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
 msgid ""
 "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
 "if so, you should encourage it to fund us."
 msgstr ""
+"החֶבְרָה שלך עשויה לתפעל קרן מאוגדת שנותנ
ת מענקים, ואם כן, אתה צריך לעודד את"
+" החֶבְרָה שלך לממן אותנו."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:602
 msgid ""
@@ -1298,6 +1314,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>operate a "
 "Tor relay</a>."
 msgstr ""
+"אולי החֶבְרָה שלך תסכים <a class=\"hyperlinks links\" 
target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\";>לתפעל 
ממסר"
+" Tor</a>."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604
 msgid ""
@@ -1371,7 +1390,7 @@ msgstr "ננסה לענות לך, וגם נפרסם את 
שאלתך (והתשו
 msgid ""
 "The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
 "sizing up."
-msgstr ""
+msgstr "גזרות החולצה האירופאיות קטנות יותר כך 
שכדאי לך לשקול מידה גדולה יותר."
 
 #: 
tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:36
 msgid "Fit"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to