commit 52f0809ea1a0156d66e1cde6f100eb23f27cccce
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Feb 13 06:47:35 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+ro.po | 28 +++++++++++++++++++---------
1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index cdbef320d..b5ac289ed 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2310,15 +2310,19 @@ msgid ""
"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
"contribute to Tor translations."
msgstr ""
+"Ãnainte de traducere, vÄ rugÄm sÄ citiÈi pagina Tor Project din "
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Acolo veÈi gÄsi linii directoare de traducere Èi resurse care vÄ vor
ajuta "
+"sÄ contribuiÈi la traducerea Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "VÄ mulÈumim pentru interesul acordat proiectului!"
#: templates/footer.html:5
msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "Misiunea noastrÄ:"
#: templates/footer.html:5
msgid ""
@@ -2327,28 +2331,34 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"de a promova drepturile Èi libertÄÈile omului prin crearea Èi
desfÄÈurarea "
+"tehnologiilor anonimatului Èi a tehnologiilor de confidenÈialitate gratuite
"
+"Èi cu sursÄ deschisÄ, sprijinirea disponibilitÄÈii Èi utilizÄrii lor "
+"nerestricÈionate Èi promovarea înÈelegerii lor ÈtiinÈifice Èi
populare."
#: templates/footer.html:24
msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "AbonaÈi-vÄ la newsletter-ul nostru"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "ObÈineÈi actualizÄri lunare Èi oportunitÄÈi din Proiectul Tor"
#: templates/footer.html:26
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Ãnscriere"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our "
msgstr ""
+"Marca comercialÄ, anunÈurile privind drepturile de autor Èi regulile de "
+"utilizare de cÄtre terÈi pot fi gÄsite în site-ul nostru"
#: templates/layout.html:8
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
#: templates/navbar.html:4
msgid "Tor Logo"
@@ -2356,7 +2366,7 @@ msgstr "Sigla Tor"
#: templates/navbar.html:40
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DescÄrcare Tor Browser"
#: templates/search.html:5
msgid "Search"
@@ -2364,8 +2374,8 @@ msgstr "CÄutare"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Subiecte"
#: templates/macros/topic.html:18
msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Permalink"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits