commit 7246667b86e689366f76e4d2ae0172a8b628d44c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 20 08:17:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+ru.po | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3d9d4f2a1..df0545dc4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -674,6 +674,10 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"ÐÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ meek маÑкиÑÑÑÑ
иÑполÑзование Tor пÑÑем имиÑаÑии пÑоÑмоÑÑа "
+"оÑновнÑÑ
ÑайÑов: meek-amazon имиÑиÑÑеÑ
иÑполÑзование веб-ÑеÑвиÑов Amazon, "
+"meek-azure имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование веб-ÑайÑа
ÐайкÑоÑоÑÑ, а meek-google "
+"имиÑиÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование поиÑка Google."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -856,6 +860,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs3, obfs4, fte, and meek-azure."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи блокиÑовкÑ
ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑвÑе, Ñо ÑекомендÑем "
+"попÑобоваÑÑ ÑазнÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ: obfs3, obfs4, fte
и meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1055,6 +1061,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this
Siteâ "
"options, located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
+"ФÑнкÑии Tor \"ÐовÑй иденÑиÑикаÑоÑ\" и \"ÐоваÑ
ÑепоÑка Tor Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ÑайÑа\" наÑ
одÑÑÑÑ Ð² оÑновном менÑ
(менÑ-гамбÑÑгеÑ)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1107,6 +1115,8 @@ msgid ""
"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
"information menu, in the URL bar."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ñакже доÑÑÑпна в окне
новой ÑепоÑки, в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о "
+"ÑайÑе, в ÑÑÑоке адÑеÑа."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1775,6 +1785,10 @@ msgid ""
"JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
"it entirely."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ
NoScript, доÑÑÑпное по нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
+"Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ñ Ñимволом \"S\" в веÑÑ
нем пÑавом
ÑÐ³Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°. NoScript позволÑÐµÑ "
+"конÑÑолиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк или полнÑÑ
блокиÑÐ¾Ð²ÐºÑ JavaScript (и дÑÑгиÑ
ÑÑенаÑиев) "
+"на оÑделÑнÑÑ
ÑÑÑаниÑаÑ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
#: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2228,6 +2242,10 @@ msgid ""
" back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
"Transifex page</a> when you are ready to begin."
msgstr ""
+"ÐоÑле подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑленÑÑва Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº пеÑеводÑ: пÑоÑÑо "
+"пеÑейдиÑе назад к <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">ÑÑÑаниÑе Tor "
+"Transifex</a> и наÑинайÑе пеÑеводиÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits