commit 2938e6f00e8eb340e516b6ac6a77b3c262db103a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 20 16:17:50 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+ru.po | 55 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 324387ce1..575588252 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Translators:
# Timofey Lisunov <[email protected]>, 2018
# erinm, 2018
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019
# Evgeny Aleksandrov <[email protected]>, 2019
# Andrey, 2019
# Sergo S, 2019
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019
# Emma Peel, 2019
# JZDLin, 2019
#
@@ -105,9 +105,8 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"ÐÑоме Ñого Tor Browser пÑедназнаÑен длÑ
пÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ±-"
-"ÑайÑами оÑпеÑаÑка бÑаÑзеÑа или
иденÑиÑикаÑии Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑнове конÑигÑÑаÑии "
-"бÑаÑзеÑа."
+"Tor Browser Ñакже не позволÑÐµÑ ÑайÑам ÑобиÑаÑÑ
ваÑи \"ÑледÑ\" и "
+"иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ наÑÑÑойкам
бÑаÑзеÑа."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -116,10 +115,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
msgstr ""
-"ÐзнаÑалÑнÑе наÑÑÑойки Tor Browser не ÑоÑ
ÑанÑÑÑ
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑений ÑайÑов. "
-"Cookies Ñак-же ÑдалÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑии
( пока не закÑоеÑе Tor Browser"
-" или <a href=\"/managing-identities/#new-identity\">Ðе ÑмениÑе
лиÑноÑÑÑ ÑеÑи"
-" Tor</a>)."
+"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Tor Browser не ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¸ÑÑоÑиÑ
поÑеÑений ÑайÑов. Cookies "
+"Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð² ÑеÑение ÑеÑÑии (пока Ð²Ñ Ð½Ðµ
закÑоеÑе Tor Browser или <a href"
+"=\"/managing-identities/#new-identity\">не ÑмениÑе
лиÑноÑÑÑ</a> в ÑеÑи Tor)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -135,11 +133,10 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out onto
the "
"public Internet."
msgstr ""
-"ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑ Tor иÑполÑзÑÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑе
ÑÑннели Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно пÑиваÑного"
-" и безопаÑного ÑеÑÑинга инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑÑаниÑ.
СеÑÑ Tor напÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик "
-"ÑеÑез ÑÑи ÑеÑвеÑа (Ñакже извеÑÑнÑе как
*ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ) вÑбÑаннÑе ÑлÑÑайнÑм "
-"ÑпоÑобом. ÐоÑле поÑледней Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑепоÑки
Ñоединений (назÑваÑÑейÑÑ Ð²ÑÑ
однÑм "
-"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом), Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик
пеÑенапÑавлÑеÑÑÑ Ð² оÑкÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ."
+"Tor â ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ
ÑÑннелей длÑ
повÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в "
+"инÑеÑнеÑе. Tor напÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез
ÑÑи ÑеÑвеÑа (\"ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа\", "
+"\"Ñзла\"), вÑбÑаннÑе ÑлÑÑайнÑм ÑпоÑобом.
ÐоÑледний Ñзел в ÑепоÑке назÑваеÑÑÑ"
+" вÑÑ
однÑм Ñзлом и пеÑеÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик в
оÑкÑÑÑÑй инÑеÑнеÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -158,10 +155,9 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
-"ÐзобÑажение вÑÑе иллÑÑÑÑиÑÑеÑ
полÑзоваÑелÑ, ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑего ÑазлиÑнÑе
веб-"
-"ÑайÑÑ ÑеÑез Tor. ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ
поÑеÑедине пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð² "
-"ÑеÑи Tor, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑи клÑÑа
пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñлои ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
-"полÑзоваÑелем и каждÑм ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом."
+"Ðа ÑÑой каÑÑинке видно, как полÑзоваÑелÑ
поÑеÑÐ°ÐµÑ ÑазнÑе ÑайÑÑ ÑеÑез Tor. "
+"ÐеленÑе компÑÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑедине â ÑзлÑ
ÑеÑи Tor. ТÑи клÑÑа â ÑÑовни ÑиÑÑованиÑ"
+" Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем и каждÑм Ñзлом."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -212,8 +208,8 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
-"ÐÑли не полÑÑаеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ Tor Browser Ñ
главного ÑайÑа Tor Project, Ð²Ñ "
-"можеÑе попÑобоваÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из
наÑиÑ
оÑиÑиалÑнÑÑ
зеÑкал ÑеÑез "
+"ÐÑли не полÑÑаеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ Tor Browser Ñ
главного ÑайÑа Tor Project, можеÑе "
+"попÑобоваÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из наÑиÑ
оÑиÑиалÑнÑÑ
зеÑкал ÑеÑез "
"[EFF](https://tor.eff.org) или [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
@@ -229,7 +225,7 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
-"GetTor - ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй
авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на "
+"GetTor â ÑеÑвиÑ-авÑооÑвеÑÑик, коÑоÑÑй
авÑомаÑиÑеÑки пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑÑлки на "
"поÑледние веÑÑии Tor Browser на ÑазнÑÑ
ÑеÑвиÑаÑ
, напÑимеÑ, Dropbox, Google "
"ÐиÑк и GitHub."
@@ -261,9 +257,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"РоÑвеÑном пиÑÑме GetTor Ð²Ñ ÑвидиÑе ÑÑÑлки
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Tor Browser. Ð "
"пиÑÑме Ñакже можно видеÑÑ: ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑÑ (нÑжна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки подлинноÑÑи "
-"загÑÑзки), оÑпеÑаÑок клÑÑа,
иÑполÑзованного Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи и конÑÑолÑнÑÑ
ÑÑммÑ."
-" РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа можеÑ
бÑÑÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ 32-биÑнÑÑ "
-"или 64-биÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ."
+"загÑÑзки), оÑпеÑаÑок клÑÑа,
иÑполÑзованного Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи, и конÑÑолÑнÑÑ
"
+"ÑÑммÑ. РзавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñедложена 32-биÑÐ½Ð°Ñ "
+"или 64-биÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -278,7 +274,7 @@ msgid ""
"follow the account)."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor
Browser на ÑÑÑÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ OS X, "
-"оÑпÑавÑÑе ÑообÑение Ð´Ð»Ñ @get_tor Ñо Ñловами
«osx ru» (подпиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"оÑпÑавÑÑе ÑообÑение Ð´Ð»Ñ @get_tor Ñо Ñловами
\"osx ru\" (подпиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"аккаÑÐ½Ñ Ð½Ðµ нÑжно)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
@@ -293,17 +289,17 @@ msgid ""
"message to [email protected] with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor
Browser на ÑÑÑÑком ÑзÑке Ð´Ð»Ñ Linux,"
-" оÑпÑавÑÑе ÑообÑение [email protected] Ñо
Ñловами «linux ru»."
+" оÑпÑавÑÑе ÑообÑение [email protected] Ñо
Ñловами \"linux ru\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "ÐапÑÑк Tor Browser в пеÑвÑй Ñаз"
+msgstr "ÐеÑвÑй запÑÑк Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "УзнайÑе как иÑполÑзоваÑÑ Tor Browser
впеÑвÑе"
+msgstr "УзнайÑе, как иÑполÑзоваÑÑ Tor Browser
впеÑвÑе"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -312,9 +308,8 @@ msgid ""
"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
"network, or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
-"ÐÑи пеÑвом запÑÑке Tor Browser Ð²Ñ ÑвидиÑе окно
наÑÑÑойки ÑеÑи Tor. ÐÑ "
-"ÑможеÑе вÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑмое подклÑÑение к ÑеÑи
Tor или наÑÑÑоиÑÑ Tor Browser "
-"вÑÑÑнÑÑ."
+"ÐÑи пеÑвом запÑÑке Tor Browser Ð²Ñ ÑвидиÑе окно
наÑÑÑойки ÑеÑи Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе"
+" вÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑмое подклÑÑение к ÑеÑи Tor или
наÑÑÑоиÑÑ Tor Browser вÑÑÑнÑÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits