commit 45d3c6f54a019533ce99403764d2710c5eadbb32
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Mar 28 16:15:44 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 44 ++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 25 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 7a3ee06c8..f2ab0ab92 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,7 +10,6 @@
# cenk y. <[email protected]>, 2019
# Lale FatoŠTunçman <[email protected]>, 2019
# Taha KaradoÄan <[email protected]>, 2019
-# ilkeryus <[email protected]>, 2019
# T. E. Kalayci <[email protected]>, 2019
# Kaya Zeren <[email protected]>, 2019
#
@@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr "Åirketimin Tor'a yardım etmesini istiyorum."
+msgstr "Åirketimin Tor Projesini desteklemesini istiyorum."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
msgid "What can we do to help?"
@@ -1959,8 +1958,8 @@ msgid ""
"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
"if so, you should encourage it to fund us."
msgstr ""
-"Åirketiniz hibe veren kurumsal bir vakfı iÅletebilir ve eÄer öyleyse,
bizi "
-"finanse etmesi için teÅvik etmelisiniz."
+"Åirketinizin hibe desteÄi veren kurumsal bir vakfı varsa, bize destek
olması"
+" için teÅvik edebilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602
msgid ""
@@ -1968,19 +1967,23 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
-msgstr "Belki Åirketiniz bir <a>Tor aktarıcısı iÅletmek </a>istemektedir"
+msgstr ""
+"Belki Åirketiniz bir <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">Tor "
+"aktarıcısı iÅletmek</a> isteyebilir."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
-"Åirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, belki de bunları Tor'a "
-"baÄıÅlayabilir: Bunları bazı sansür karÅıtı projelerde
kullanıyoruz."
+"Åirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, Tor projesine bu hizmetlerden "
+"baÄıÅlayabilir. Bazı sansür karÅıtı projelerimizde bu tür
hizmetlerden "
+"yararlanıyoruz."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Benim baÄıŠyapabileceÄim yöntemlerden hiçbirini
desteklemiyorsunuz."
+msgstr "Size baÄıŠyapabileceÄim yolların hiç biri bana uygun deÄil."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612
msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
@@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "Size baÅka baÄıŠyöntemleri önerebilir
miyim?"
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:616
msgid "Sure."
-msgstr "Tabii ki de."
+msgstr "Elbette."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618
msgid "Just mail us at <span
class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
@@ -2001,44 +2004,47 @@ msgid ""
"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
"right to reject support from specific organizations or individuals?"
msgstr ""
-"Tor projesinin gelen maddi yardımları engelleme gibi bir hakkı bulunuyor
mu?"
+"Tor Projesi herkesten gelen baÄıÅları alıyor mu yoksa belirli kiÅi ve "
+"kuruluÅlardan gelen baÄıÅları reddediyor musunuz?"
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
msgid "We do reserve the right to reject a donation."
-msgstr "Evet, böyle bir hakkımız var."
+msgstr "BaÄıÅları kabul etmeme hakkımızı saklı tutuyoruz."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630
msgid "To date though, we haven't exercised that right."
-msgstr "Fakat Åu zamana kadar henüz hiç bu hakkı kullanmamız gerekmedi."
+msgstr "Ancak bugüne kadar bu hakkımızı kullanmamız gerekmedi."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632
msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
msgstr ""
-"Ãok fazla türden insanın bu projeyi desteklemesi bize mutluluk veriyor."
+"Tor uygulamasının geniŠbir topluluk tarafından kullanılması ve "
+"desteklenmesi bizi mutlu ediyor."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:638
msgid "I have more questions."
-msgstr "Bu sayfada cevaplanmamıŠsorularım var."
+msgstr "BaÅka sorularım var."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Bunlara nasıl cevap alabilirim?"
+msgstr "Yanıtlarını nasıl öÄrenebilirim?"
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
msgid ""
"Feel free to send questions to <span "
"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
msgstr ""
-"Sorularınızı<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>'a "
-"gönül rahatlıÄıyla gönderebilirsiniz."
+"Sorularınızı çekinmeden <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> adresine "
+"gönderebilirsiniz."
#:
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
msgid ""
"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
"answer) here."
msgstr ""
-"Size cevap vermeye çalıÅacaÄız ve sorunuzu (ve cevabını) da buraya "
-"yazacaÄız."
+"Sizi yanıtlamaya çalıÅacaÄız. Ayrıca sorunuzu ve yanıtını buraya "
+"ekleyebiliriz."
#:
tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits