commit 91296f4b7d29e034cbecf709055f35d285c90d3d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Mar 30 18:21:08 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b8ee80aa2..f84382487 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1855,9 +1855,8 @@ msgid "" "Browser Onion menu under \"Security Settings\")." msgstr "" "Tüm HTTP sitelerinde JavaScript kullanımının devre dıÅı bırakılmasını " -"isteyen kullanıcıların Tor Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik " -"Ayarları\" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını deÄiÅtirmelerini " -"öneriyoruz." +"isteyen kullanıcıların Tor Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik Düzeyi " +"Ayarı\" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını deÄiÅtirmelerini öneriyoruz." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5569,6 +5568,9 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"[Tor aÄında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak görülebilen " +"ve [trafiÄi](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini " +"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5588,11 +5590,15 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome App Store." msgstr "" +"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser" +"](#tor-browser) dahil olmak üzere, çeÅitli güvenlik ve gizlilik " +"uygulamalarının indirilmesini saÄlayan bir [eklentidir](#add-on-extension-" +"or-plugin). Satori Chrome maÄazasından yüklenebilir." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "### scramblesuit" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5600,6 +5606,8 @@ msgid "" "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](#bridge)." msgstr "" +"Scramblesuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](#bridge) kümesi " +"kullanır." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5610,6 +5618,8 @@ msgstr "### script, betik" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileÅimli içerikler sunmak için " +"kullanılan ögeler." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5624,6 +5634,11 @@ msgid "" " attack your security and anonymity. It is located in Torbuttonâs âPrivacy " "and Security Settingsâ menu." msgstr "" +"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde, güvenlik ve anonimliÄinizi azaltmak " +"için kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dıÅı bırakarak " +"güvenliÄinizi arttırmanızı saÄlayan bir \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" bulunur. " +"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine tıklayarak " +"eriÅebilirsiniz." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits