commit 91296f4b7d29e034cbecf709055f35d285c90d3d
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 30 18:21:08 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++----
 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index b8ee80aa2..f84382487 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1855,9 +1855,8 @@ msgid ""
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 "Tüm HTTP sitelerinde JavaScript kullanımının devre dışı 
bırakılmasını "
-"isteyen kullanıcıların Tor Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik "
-"Ayarları\" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını değiştirmelerini "
-"öneriyoruz."
+"isteyen kullanıcıların Tor Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik 
Düzeyi "
+"Ayarı\" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını değiştirmelerini 
öneriyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5569,6 +5568,9 @@ msgid ""
 "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
 "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
 msgstr ""
+"[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak 
görülebilen "
+"ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini "
+"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5588,11 +5590,15 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome App Store."
 msgstr ""
+"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser"
+"](#tor-browser) dahil olmak üzere, çeşitli güvenlik ve gizlilik "
+"uygulamalarının indirilmesini sağlayan bir [eklentidir](#add-on-extension-"
+"or-plugin). Satori Chrome mağazasından yüklenebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "### scramblesuit"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5600,6 +5606,8 @@ msgid ""
 "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"Scramblesuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](#bridge) kümesi "
+"kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5610,6 +5618,8 @@ msgstr "### script, betik"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileşimli içerikler sunmak için "
+"kullanılan ögeler."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5624,6 +5634,11 @@ msgid ""
 " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s 
“Privacy "
 "and Security Settings” menu."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde, güvenlik ve anonimliğinizi azaltmak "
+"için kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak "
+"güvenliğinizi arttırmanızı sağlayan bir \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" 
bulunur. "
+"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine 
tıklayarak "
+"erişebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to