commit 931ca3d668db29660c2e150dc9cc76f07c609334
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Mar 30 19:20:52 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 18 +++++++++++++++++-
1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f84382487..4a4fc9540 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5647,11 +5647,14 @@ msgid ""
"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
" features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Güvenlik Düzeyi Ayarını (DüÅük, Orta-DüÅük, Orta-Yüksek, Yüksek)
artırmak, "
+"olası saldırılara karÅı korunmak için belirli [web
tarayıcı](#web-browser) "
+"özelliklerini tamamen ya da kısmen devre dıÅı bırakır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### self-authenticating address"
-msgstr "### self-authenticating address, kendinden kimlik doÄrulamalı adres"
+msgstr "### self-authenticating address, kendi kimliÄini doÄrulayan adres"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5664,6 +5667,14 @@ msgid ""
"and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties"
" as well."
msgstr ""
+"[Onion adresleri](#onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine "
+"doÄrulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion "
+"sitesi](#onionsite) ile baÄlantıları korumak için kullanılan anahtara
baÄlı "
+"olduÄunu garanti eder. Sıradan İnternet etki alanı adlarında, bu
garantiyi "
+"saÄlamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından "
+"güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu uygulama "
+"Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diÄer tarafta sahteciliÄe maruz "
+"bırakılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5676,6 +5687,8 @@ msgid ""
"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
"storage, email or chat."
msgstr ""
+"AÄ Ã¼zerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi
bir "
+"hizmet sunan bir cihaz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5689,6 +5702,9 @@ msgid ""
"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
+"Bir oturum, bir aÄda iki aygıt arasında kurulan iletiÅimin kaydıdır.
[Tor "
+"Tarayıcı](#tor-browser) kullandıÄınızda, [web
tarayıcıyı](#web-browser) "
+"kapattıÄınızda oturum verileriniz silinir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits