commit 709065300577eed2228b951bb8785bbc0d7bfce9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Apr 14 11:49:38 2019 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
ga-IE/browserOnboarding.properties | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 71 insertions(+)
diff --git a/ga-IE/browserOnboarding.properties
b/ga-IE/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..ddbe9de88
--- /dev/null
+++ b/ga-IE/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Fáilte
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Tá tú réidh.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=SoláthraÃonn Brabhsálaà Tor
prÃobháideachas agus slándáil den chéad scoth ar an nGréasán. CosnaÃonn
sé thú ar lorgaireacht, ar fhaire leictreonach, agus ar chinsireacht.
MÃneoidh an ceacht beag seo an chaoi a n-oibrÃonn sé.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Socruithe PrÃobháideachais
+
+onboarding.tour-tor-privacy=PrÃobháideachas
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairà agus ar na
gliúcaigh.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=CoinnÃonn Brabhsálaà Tor fianáin
scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa
chaoi seo, cosnaÃonn sé do phrÃobháideachas agus do shlándáil sa
mbrabhsálaÃ. Cliceáil 'LÃonra Tor' le foghlaim conas a chosnaÃmid thú ar
leibhéal an lÃonra.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Téigh go LÃonra Tor
+
+onboarding.tour-tor-network=LÃonra Tor
+onboarding.tour-tor-network.title=Taisteal ar lÃonra dÃláraithe.
+onboarding.tour-tor-network.description=CeanglaÃonn Brabhsálaà Tor le
lÃonra Tor thú, lÃonra faoi stiúir na mÃlte oibrà deonach timpeall an
domhain. I gcodarsnacht le VPN, nÃl éalang aonair ann agus nà gá duit
muinÃn a chur in eagraÃocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an IdirlÃon
go prÃobháideach.
+onboarding.tour-tor-network.button=Téigh go dtà Taispeántas an Chiorcaid
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú
cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh trà chiorcad déanta as trÃ
cinn d'athsheachadáin timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a
iarraidh trà âCiorcadh Nua don SuÃomh seoâ a chliceáil i dTaispeántas
an Chiorcaid.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security=Slándáil
+onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
+onboarding.tour-tor-security.description=SoláthraÃmid socruithe breise duit
lenar féidir leat leibhéal slándála nÃos airde a bhaint amach trÃ, mar
shampla, cosc a chur ar eilimintà áirithe a d'fhéadfaà a úsáid chun
ionsaà a dhéanamh ar do rÃomhaire. Cliceáil thÃos chun tuilleadh eolais a
fháil faoi na roghanna éagsúla.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nóta: De réir
réamhshocraithe, nà chuirtear NoScript ná HTTPS Everywhere ar an mbarra
uirlisÃ, ach is féidir leat iad a chur ann sna socruithe.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Féach ar do Leibhéal Slándála
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Leideanna Eispéiris
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Leideanna
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Bà ag súil le difrÃochtaÃ.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=D'fhéadfadh d'eispéireas
ar an IdirlÃon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe
prÃobháideachais agus slándála i mbrabhsálaà Tor. B'fhéidir go mbeadh
sé beagán nÃos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach
lódálfaidh eilimintà áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála.
Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Ceisteanna Coitianta
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=SeirbhÃsà Onion
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=SeirbhÃsà Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Cosaint bhreise.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Is éard atá i seirbhÃs onion
ná suÃomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraÃonn
cosaintà breise d'fhoilsitheoirà agus do chuairteoirÃ, cosaintà ar an
gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhÃsà onion a úsáid
chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhÃsà a sholáthar gan a ainm a nochtadh.
Cliceáil thÃos le cuairt a thabhairt ar an suÃomh onion do DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Oscail Oinniún
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Déanta
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Gach rud nua\nin %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nua
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Nuashonraithe
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Barra UirlisÃ
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Leagan amach an bharra uirlisÃ
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar
leagan amach an bharra uirlisÃ. Chuireamar deilbhÃn an chnaipe Tor tar éis
an bharra suÃmh, agus chuireamar deilbhÃn a léirÃonn an leibhéal
slándála in aice leis.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Eispéireas leibhéil slándála
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar an
gcaoi a n-athraÃonn tú an leibhéal slándála. Chuireamar deilbhÃn nua sa
mbarra uirlisà in áit an tsleamhnáin slándála sa chaoi go mbeidh an
leibhéal slándála infheicthe i gcónaÃ. Cliceáil an deilbhÃn chun
mionsonraà slándála a fháil, nó chun na socruithe slándála a athrú.
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=Ar Aghaidh
+onboarding.tor-circuit-display.done=Déanta
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 as 3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Cén chaoi a n-oibrÃonn ciorcaid?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Déantar ciorcaid as athsheachadáin
a roghnaÃtear go randamach, rÃomhairà timpeall an domhain a chuireann
trácht Tor ar aghaidh. Ligeann an ciorcad duit an Gréasán a bhrabhsáil go
prÃobháideach agus seirbhÃsà onion a úsáid.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=LéirÃonn an léaráid seo na
hathsheachadáin sa gciorcad don suÃomh seo. Tá ciorcad difriúil ag gach
suÃomh sa chaoi nach féidir le trÃú páirtithe do chuid gnÃomhaÃochta a
nascadh ó shuÃomh go suÃomh.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=An teastaÃonn ciorcad nua
uait?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Mura bhfuil tú in ann ceangal
a bhunú le suÃomh Gréasáin, nó mura bhfuil sé ag lódáil mar ba cheart,
is féidir leat an cnaipe seo a úsáid chun an suÃomh a athlódáil le
ciorcad nua.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits