commit 709065300577eed2228b951bb8785bbc0d7bfce9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Apr 14 11:49:38 2019 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 ga-IE/browserOnboarding.properties | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 71 insertions(+)

diff --git a/ga-IE/browserOnboarding.properties 
b/ga-IE/browserOnboarding.properties
new file mode 100644
index 000000000..ddbe9de88
--- /dev/null
+++ b/ga-IE/browserOnboarding.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
+# See LICENSE for licensing information.
+# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
+
+onboarding.tour-tor-welcome=Fáilte
+onboarding.tour-tor-welcome.title=Tá tú réidh.
+onboarding.tour-tor-welcome.description=Soláthraíonn Brabhsálaí Tor 
príobháideachas agus slándáil den chéad scoth ar an nGréasán. Cosnaíonn 
sé thú ar lorgaireacht, ar fhaire leictreonach, agus ar chinsireacht. 
Míneoidh an ceacht beag seo an chaoi a n-oibríonn sé.
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Socruithe Príobháideachais
+
+onboarding.tour-tor-privacy=Príobháideachas
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Cuir bac ar na lorgairí agus ar na 
gliúcaigh.
+onboarding.tour-tor-privacy.description=Coinníonn Brabhsálaí Tor fianáin 
scartha agus scriosann sé do stair bhrabhsála tar éis gach seisiúin. Sa 
chaoi seo, cosnaíonn sé do phríobháideachas agus do shlándáil sa 
mbrabhsálaí. Cliceáil 'Líonra Tor' le foghlaim conas a chosnaímid thú ar 
leibhéal an líonra.
+onboarding.tour-tor-privacy.button=Téigh go Líonra Tor
+
+onboarding.tour-tor-network=Líonra Tor
+onboarding.tour-tor-network.title=Taisteal ar líonra díláraithe.
+onboarding.tour-tor-network.description=Ceanglaíonn Brabhsálaí Tor le 
líonra Tor thú, líonra faoi stiúir na mílte oibrí deonach timpeall an 
domhain. I gcodarsnacht le VPN, níl éalang aonair ann agus ní gá duit 
muinín a chur in eagraíocht láraithe chun taitneamh a bhaint as an Idirlíon 
go príobháideach.
+onboarding.tour-tor-network.button=Téigh go dtí Taispeántas an Chiorcaid
+
+onboarding.tour-tor-circuit-display=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Do chosán a dhéanamh.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Ar gach fearann a dtugann tú 
cuairt air, cuirtear do chuid tráchta ar aghaidh trí chiorcad déanta as trí 
cinn d'athsheachadáin timpeall an domhain. Is féidir leat ciorcad nua a 
iarraidh trí ‘Ciorcadh Nua don Suíomh seo’ a chliceáil i dTaispeántas 
an Chiorcaid.
+onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Mo Chosán
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security=Slándáil
+onboarding.tour-tor-security.title=D'eispéireas féin.
+onboarding.tour-tor-security.description=Soláthraímid socruithe breise duit 
lenar féidir leat leibhéal slándála níos airde a bhaint amach trí, mar 
shampla, cosc a chur ar eilimintí áirithe a d'fhéadfaí a úsáid chun 
ionsaí a dhéanamh ar do ríomhaire. Cliceáil thíos chun tuilleadh eolais a 
fháil faoi na roghanna éagsúla.
+onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nóta: De réir 
réamhshocraithe, ní chuirtear NoScript ná HTTPS Everywhere ar an mbarra 
uirlisí, ach is féidir leat iad a chur ann sna socruithe.
+onboarding.tour-tor-security-level.button=Féach ar do Leibhéal Slándála
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Leideanna Eispéiris
+
+onboarding.tour-tor-expect-differences=Leideanna
+onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Bí ag súil le difríochtaí.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=D'fhéadfadh d'eispéireas 
ar an Idirlíon a bheith pas beag difriúil mar gheall ar na gnéithe 
príobháideachais agus slándála i mbrabhsálaí Tor. B'fhéidir go mbeadh 
sé beagán níos moille, agus tá seans ann nach bhfeidhmeoidh nó nach 
lódálfaidh eilimintí áirithe, ag brath ar an leibhéal slándála. 
Uaireanta, iarrfar ort cruthúnas a thabhairt nach róbat thú.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Ceisteanna Coitianta
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Seirbhísí Onion
+
+onboarding.tour-tor-onion-services=Seirbhísí Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=Cosaint bhreise.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=Is éard atá i seirbhís onion 
ná suíomh speisialta ón fhearann barrleibhéil .onion a sholáthraíonn 
cosaintí breise d'fhoilsitheoirí agus do chuairteoirí, cosaintí ar an 
gcinsireacht san áireamh. Is féidir le haon duine seirbhísí onion a úsáid 
chun ábhar a fhoilsiú agus seirbhísí a sholáthar gan a ainm a nochtadh. 
Cliceáil thíos le cuairt a thabhairt ar an suíomh onion do DuckDuckGo.
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Oscail Oinniún
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Déanta
+
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Gach rud nua\nin %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nua
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Nuashonraithe
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Barra Uirlisí
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Leagan amach an bharra uirlisí
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar 
leagan amach an bharra uirlisí. Chuireamar deilbhín an chnaipe Tor tar éis 
an bharra suímh, agus chuireamar deilbhín a léiríonn an leibhéal 
slándála in aice leis.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Socruithe Slándála
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Eispéireas leibhéil slándála
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Chuireamar feabhas ar an 
gcaoi a n-athraíonn tú an leibhéal slándála. Chuireamar deilbhín nua sa 
mbarra uirlisí in áit an tsleamhnáin slándála sa chaoi go mbeidh an 
leibhéal slándála infheicthe i gcónaí. Cliceáil an deilbhín chun 
mionsonraí slándála a fháil, nó chun na socruithe slándála a athrú.
+
+# Circuit Display onboarding.
+onboarding.tor-circuit-display.next=Ar Aghaidh
+onboarding.tor-circuit-display.done=Déanta
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 as 3
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 as 3
+
+onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Cén chaoi a n-oibríonn ciorcaid?
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Déantar ciorcaid as athsheachadáin 
a roghnaítear go randamach, ríomhairí timpeall an domhain a chuireann 
trácht Tor ar aghaidh. Ligeann an ciorcad duit an Gréasán a bhrabhsáil go 
príobháideach agus seirbhísí onion a úsáid.
+
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Taispeántas an Chiorcaid
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Léiríonn an léaráid seo na 
hathsheachadáin sa gciorcad don suíomh seo. Tá ciorcad difriúil ag gach 
suíomh sa chaoi nach féidir le tríú páirtithe do chuid gníomhaíochta a 
nascadh ó shuíomh go suíomh.
+
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=An teastaíonn ciorcad nua 
uait?
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Mura bhfuil tú in ann ceangal 
a bhunú le suíomh Gréasáin, nó mura bhfuil sé ag lódáil mar ba cheart, 
is féidir leat an cnaipe seo a úsáid chun an suíomh a athlódáil le 
ciorcad nua.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to