commit 46ebab5723caebccd078935a138979c36761d197 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 16 12:19:45 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- id/torcheck.po | 31 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/id/torcheck.po b/id/torcheck.po index bcaa59a15..c7fd722b0 100644 --- a/id/torcheck.po +++ b/id/torcheck.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Ferriandy Chianiago <gpl4...@gmail.com>, 2015 # brain90 <gibrans...@gmail.com>, 2012 # se7entime <se7ent...@openmailbox.org>, 2014 +# ical, 2019 # Jaya Wijaya <secretcommiss...@tormail.org>, 2012 # se7entime <se7ent...@openmailbox.org>, 2016 # se7entime <se7ent...@openmailbox.org>, 2016 @@ -21,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 12:19+0000\n" +"Last-Translator: ical\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Ada update keamaan untuk browser Tor." msgid "" -"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik di sini untuk mengunjungi halaman unduhan</a>" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klik di sini untuk mengunjungi halaman unduhan</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor." @@ -54,24 +55,16 @@ msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" -" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Jika Anda ingin mencoba menggunakan aplikasi Tor, mohon kunjungi <a href=\"https://www.torproject.org/\">situs web Tor</a> dan khususnya <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">panduan untuk mengkonfigurasi aplikasi Tor Anda</a>." +" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Jika Anda ingin mencoba menggunakan aplikasi Tor, mohon kunjungi <a href=\"https://www.torproject.org/\">situs web Tor</a> dan khususnya <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">Tanya-Jawab</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Maaf, permintaan anda gagal atau respon yang tidak terduga telah diterima." -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "Layanan yang berhenti bekerja sementara mencegah kami menentukan jika sumber alamat IP Anda adalah node <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Alamat IP anda mungkin adalah:" -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Apakah anda menggunakan Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Halaman ini juga tersedia dalam bahasa berikut:" @@ -89,9 +82,6 @@ msgstr "Pelajari Lebih Lanjut »" msgid "Go" msgstr "Periksa" -msgid "Short User Manual" -msgstr "Panduan Ringkas Pengguna" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Donasi untuk mendukung Tor" @@ -115,3 +105,6 @@ msgstr "Jalankan sebuah Relai" msgid "Stay Anonymous" msgstr "Tetap Anonim" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Pencarian Relay" _______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits