commit 363b146b74c28abe4584ee60da8d587a05287a9e Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Apr 26 10:49:58 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- hu/torcheck.po | 31 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/hu/torcheck.po b/hu/torcheck.po index 1fce25628..d81a77a67 100644 --- a/hu/torcheck.po +++ b/hu/torcheck.po @@ -3,16 +3,17 @@ # # Translators: # benewfy <bene...@gmail.com>, 2015 +# Emma Peel, 2019 # Blackywantscookies, 2014 # Lajos Pasztor <mrla...@gmail.com>, 2014 # benewfy <bene...@gmail.com>, 2015 -# vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2015,2018 +# vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2015,2018-2019 # vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-26 10:43+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,9 +36,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Biztonsági frissÃtés érhetÅ el a Tor Browser-hez." msgid "" -"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kattintson ide a letöltési oldalra ugráshoz</a>" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Kattintson ide a letöltési oldalra ugráshoz</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Sajnáljuk. Ãn jelenleg nem használ Tor-t." @@ -45,24 +46,16 @@ msgstr "Sajnáljuk. Ãn jelenleg nem használ Tor-t." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" -" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ha Tor klienst szeretne használni, kérjük látogasson a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor weboldalra, </a> azon belül fÅleg az <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Ãtmutató a Tor kliens beállÃtásához</a> oldalra." +" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Ha Tor klienst szeretne használni, kérjük látogasson a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor weboldalra</a>, azon belül fÅleg az <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">Ãtmutató a Tor kliens beállÃtásához</a> oldalra." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Sajnáljuk, de a lekérése sikertelen, vagy nem várt válasz érkezett." -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "Ãtmeneti hálózati kimaradás nem teszi lehetÅvé, hogy eldöntsük, hogy a forrása egy <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> csomópont-e." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Az ön IP cÃme a következÅnek látszik:" -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Használ Tor-t ?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Ez az oldal a következÅ nyelveken is elérhetÅ:" @@ -80,9 +73,6 @@ msgstr "Tanulj többet »" msgid "Go" msgstr "Mehet" -msgid "Short User Manual" -msgstr "Rövid felhasználói útmutató" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Adakozás a Tor támogatására" @@ -106,3 +96,6 @@ msgstr "Ãtjátszó futtatása" msgid "Stay Anonymous" msgstr "Maradjon névtelen" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Relé keresése"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits