commit 1f2597a5e02542f66e2495ce23f19b1d25972960
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Apr 17 14:20:06 2019 +0000
Update translations for tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-pl.md | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-pl.md b/tor-outreach2019-2020-pl.md
index c3bc74156..3ec151d6d 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pl.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pl.md
@@ -6,13 +6,13 @@
Tak jak wielu z nas, Aleisha wiÄkszoÅÄ czasu spÄdzanego online poÅwiÄca
na kontakty ze znajomymi, postowanie w mediach spoÅecznoÅciowych i przeglÄ
danie sieci.
-But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches
are following her around online.
+Ale ostatnio zauważyÅa, że ââreklamy zwiÄ
zane z jej poprzednimi
poszukiwaniami ÅledzÄ
jÄ
w Internecie.
-This feels so invasive that she does some research on online ads and learns
that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics
companies, social media platforms, and more.
+Wydaje siÄ to tak inwazyjne, że zajmuje siÄ badaniem reklam internetowych i
dowiaduje siÄ, że ÅledzÄ
jÄ
nie tylko reklamodawcy, ale także jej
dostawca usÅug internetowych, firmy analityczne, platformy mediów
spoÅecznoÅciowych i inne.
-Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her
data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about
her.
+Aleisha postanawia znaleÅºÄ i korzystaÄ z oprogramowania, które nie zbiera
jej danych, nie Åledzi jej i nie mówi innym usÅugom o niej prywatnie.
-She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor
Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
+Chodzi na szkolenie prywatnoÅci w lokalnej hackerspace i uczy siÄ o **Tor
Browser**, jedynej przeglÄ
darce internetowej, która pozwala jej przeglÄ
daÄ
anonimowo.
---
@@ -22,7 +22,7 @@ She goes to a privacy training at a local hackerspace and
learns about **Tor Bro
Fernanda prowadzi kolektyw kobiecy zajmujÄ
cy siÄ prawami reprodukcyjnymi w
Brazylii, gdzie aborcja jest nielegalna.
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion
access, birth control, and other resources for people seeking reproductive
information.
+Fernanda i jej koledzy zbudowali stronÄ internetowÄ
z informacjami na temat
dostÄpu do aborcji, kontroli urodzeÅ i innych zasobów dla osób poszukujÄ
cych informacji reprodukcyjnych.
Gdyby ta strona internetowa byÅa z nimi powiÄ
zana, mogliby zostaÄ
aresztowani - lub gorzej.
@@ -60,23 +60,23 @@ CaÅe to oprogramowanie używa Tora, aby chroniÄ
prywatnoÅÄ Jelaniego.
# 4. TOR DLA ANTY-CENZURY
-### Build bridges not walls
+### Buduj mosty, a nie Åciany
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+Jean podróżowaŠpo raz pierwszy do kraju z dala od swojej rodziny.
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Po przybyciu do hotelu otworzyÅ laptop.
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first
appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+ByÅ tak wyczerpany, że gdy w jego przeglÄ
darce pojawiÅ siÄ komunikat
âUpÅynÄ
Å limit czasu poÅÄ
czeniaâ, pomyÅlaÅ, że jest to spowodowane
jego wÅasnym bÅÄdem.
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news
website, and many apps were unavailable.
+Ale po kolejnych próbach zdaÅ sobie sprawÄ, że jego dostawca poczty
e-mail, witryna z wiadomoÅciami i wiele aplikacji byÅy niedostÄpne.
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was
happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private
services that allow you to connect to another uncensored network.
+SÅyszaÅ, że ten kraj cenzuruje internet i zastanawiaÅ siÄ, czy tak siÄ
dzieje.
+Jak mógÅ skontaktowaÄ siÄ ze swojÄ
rodzinÄ
zza tej nieprzeniknionej
Åciany?
+Po przeprowadzeniu kilku wyszukiwaÅ internetowych znalazÅ forum i
przeczytaÅ o VPN, prywatnych usÅugach, które umożliwiajÄ
poÅÄ
czenie z
innÄ
nieocenzurowanÄ
sieciÄ
.
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+Jean spÄdziÅ póŠgodziny, próbujÄ
c dowiedzieÄ siÄ, który tani VPN
jest najlepszy.
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the
connection went offline and the VPN would no longer connect.
+WybraÅ jedno i przez chwilÄ wydawaÅo siÄ, że dziaÅa, ale po piÄciu
minutach poÅÄ
czenie zostaÅo wyÅÄ
czone, a VPN przestaÅ siÄ ÅÄ
czyÄ.
Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how
it can circumvent censorship.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits