commit de9034f98ed84c1eb9092d777bc9f42891d2bc92
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Apr 18 17:50:03 2019 +0000

    Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-pl.md | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-pl.md b/tor-outreach2019-2020-pl.md
index fad3367fd..33edc66e3 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pl.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pl.md
@@ -26,7 +26,7 @@ Fernanda i jej koledzy zbudowali stronę internetową z 
informacjami na temat do
 
 Gdyby ta strona internetowa była z nimi powiązana, mogliby zostać 
aresztowani - lub gorzej.
 
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using 
Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being 
discovered as the operators of the server but also help protect visitors to 
their website by requiring they use Tor Browser. 
+Aby się chronić, Fernanda i jej koledzy stworzyli stronę przy użyciu 
usług cebulowych Tor **onion services**. Usługi cebulowe nie tylko chronią 
je przed wykryciem jako operatorzy serwera, ale także pomagają chronić 
odwiedzających ich witrynę, wymagając, aby korzystali z przeglądarki Tor 
Browser.
 
 W rzeczywistości Fernanda używa **Tor Browser**, aby wszystkie jej strony 
były bezpieczne.
 
@@ -90,7 +90,7 @@ Dzięki przeglądarce Tor Browser Jean może swobodnie i 
prywatnie przeglądać
 
 ---
 
-# 5. Shared Sections
+# 5. Ogólne Tematy
 
 ## Czym jest Tor?
 
@@ -100,50 +100,50 @@ Tor jest tworzony za darmo przez organizację non-profit 
o nazwie 501(c)3 z USA
 Najłatwiejszym sposobem użycia przeglądarki Tor jest Tor Browser. 
 Kiedy używasz przeglądarki Tor Browser, nikt nie może zobaczyć, które 
strony odwiedzasz lub skąd pochodzisz.
 
-Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their 
users against surveillance and censorship.
+Inne aplikacje, takie jak SecureDrop i OnionShare, używają przeglądarki Tor 
do ochrony swoich użytkowników przed nadzorem i cenzurą.
 
 
-## 6. How does Tor work?
+## 6. Jak działa Tor?
 
-Amal wants to visit Bekele’s website privately, so she opens Tor Browser.
+Amal chce prywatnie odwiedzić stronę Bekele’s, więc otwiera przeglą
darkę Tor Browser.
 
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all 
over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Przeglądarka Tor Browser wybiera losowy obwód trzech przekaźników, które 
są komputerami na całym świecie skonfigurowanymi do kierowania ruchu przez 
sieć Tor.
 
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the 
first Tor relay in her circuit.
+Przeglądarka Tor Browser następnie szyfruje żądanie swojej strony trzy 
razy i wysyła ją do pierwszego przekaźnika Tor w jej obwodzie.
 
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the 
destination is Bekele’s website.
+Pierwszy przekaźnik usuwa pierwszą warstwę szyfrowania, ale nie wie, że 
miejscem docelowym jest strona internetowa Bekele’s.
 
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the 
second relay.
+Pierwszy przekaźnik uczy się tylko następnej lokalizacji w obwodzie, która 
jest drugim przekaźnikiem.
 
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page 
request to the third relay.
+Drugi przekaźnik usuwa kolejną warstwę szyfrowania i przekazuje żądanie 
strony do trzeciego przekaźnika.
 
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page 
request to its destination, Bekele’s website, but it doesn't know the request 
comes from Amal.
+Trzeci przekaźnik usuwa ostatnią warstwę szyfrowania i przesyła żądanie 
strony internetowej do jej miejsca docelowego, strony internetowej Bekele’s, 
ale nie wie, że żądanie pochodzi od Amala.
 
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells 
him so.
+Bekele nie wie, że żądanie strony pochodzi od Amala, chyba że tak mu powie.
 
 ## 7. Kto używa przeglądarki Tor?
 
-People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web 
freely.
+Ludzie na całym świecie używają przeglądarki Tor do ochrony prywatności 
i swobodnego dostępu do sieci.
 
-Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence 
victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or 
surveillance. 
+Tor pomaga chronić dziennikarzy, obrońców praw człowieka, ofiary przemocy 
domowej, badaczy akademickich i każdego, kto doświadcza śledzenia, cenzury 
lub nadzoru.
 
 ## 6. Dlaczego warto zaufać przeglądarce Tor?
 
-Tor is designed for privacy. We don’t know who our users are, and we don't 
keep logs of user activity.
+Tor jest zaprojektowany dla prywatności. Nie wiemy, kim są nasi użytkownicy 
i nie prowadzimy dzienników aktywności użytkowników.
 
-Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users.
+Operatorzy przekaźników Tora nie mogą ujawnić prawdziwej tożsamości 
użytkowników Tora.
 
-Continual peer review of Tor's source code by academic and open source 
communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract 
promises that we will never backdoor Tor. 
+Ciągła wzajemna weryfikacja kodu źródłowego Tora przez społeczności 
akademickie i społeczności open source zapewnia, że ​​w Tora nie ma 
żadnych backdoorów, a nasza umowa społeczna obiecuje, że nigdy nie zrobimy 
backdoora dla Tora.
 
 ## 7. Dołącz do społeczności Tor
 
-Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators, 
and advocates from around the world.
+Tor jest możliwy dzięki zróżnicowanemu zestawowi użytkowników, 
programistów, operatorów przekaźników i adwokatów z całego świata.
 
-We need your help to make Tor more usable and secure for people everywhere.
+Potrzebujemy twojej pomocy, aby uczynić Tor bardziej użytecznym i 
bezpiecznym dla ludzi na całym świecie.
 
-You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating 
documentation, offering user support, or telling people in your community about 
Tor.
+Możesz zgłosić się na ochotnika do Tora, pisząc kod, uruchamiając 
przekaźnik, tworząc dokumentację, oferując wsparcie dla użytkowników lub 
informując ludzi w swojej społeczności o Tor.
 
-The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of 
promises to the community in our social contract. 
+Społeczność Tor podlega kodeksowi postępowania i przedstawiamy 
społeczności nasze obietnice w naszej umowie społecznej.
 
 Dowiedz się więcej o Tor, odwiedzając naszą stronę, naszą wiki, znajdują
c nas na IRC, dołączając do jednej z naszych list mailingowych lub 
rejestrując się w Tor News na newsletter.torproject.org.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to