commit 98b3f78dbd4d38c5b2b25cd3e152aadbd92c52e0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun May 5 07:20:49 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pl.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 7f2613737..f107b5c44 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -4571,6 +4571,10 @@ msgid ""
" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
"communication."
msgstr ""
+"Adres ProtokoÅu Internetowego (adres IP) to numeryczna (lub alfanumeryczna w"
+" przypadku protokoÅu IPv6) etykieta przypisana każdemu urzÄ
dzeniu (np. "
+"komputerowi, drukarce) uczestniczÄ
cemu w sieci komputerowej wykorzystujÄ
cej
"
+"ProtokóŠInternetowy do komunikacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4578,6 +4582,8 @@ msgid ""
"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
"addresses of physical locations."
msgstr ""
+"Adresy IP to adres lokalizacji urzÄ
dzenia, podobny do adresów fizycznych "
+"lokalizacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4607,6 +4613,13 @@ msgid ""
"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
"websites."
msgstr ""
+"JavaScript jest jÄzykiem programowania, którego strony internetowe używajÄ
"
+"do oferowania interaktywnych elementów, takich jak wideo, animacja, dźwiÄk
i"
+" ramy czasowe statusu. Niestety, JavaScript może również umożliwiaÄ
ataki "
+"bezpieczeÅstwa [przeglÄ
darki internetowej](#web-browser), co może
prowadziÄ "
+"do deanonimizacji. [NoScript](#noscript) jest [rozszerzeniem](#add-on-"
+"extension-or-plugin) w [PrzeglÄ
darce Tor](#tor-browser) może byÄ używany
do "
+"zarzÄ
dzania JavaScriptem na różnych stronach internetowych."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4671,7 +4684,7 @@ msgstr "## N"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "### Nowa TożsamoÅÄ"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4680,6 +4693,9 @@ msgid ""
" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
" before."
msgstr ""
+"Nowa TożsamoÅÄ to funkcja [PrzeglÄ
darki Tor](#tor-browser), jeÅli chcesz
"
+"uniemożliwiÄ, aby Twoja kolejna aktywnoÅÄ w przeglÄ
darce nie mogÅa byÄ
"
+"powiÄ
zana z tym, co robiÅeÅ wczeÅniej."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4688,6 +4704,10 @@ msgid ""
"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
msgstr ""
+"Wybranie tej opcji spowoduje zamkniÄcie wszystkich otwartych kart i okien, "
+"usuniÄcie wszystkich prywatnych informacji, takich jak [ciasteczka](#cookie)"
+" i [historii przeglÄ
dania](#browsing-history), a także wykorzystanie nowych
"
+"[obwodów Tor](#obwodów) dla wszystkich poÅÄ
czeÅ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4695,6 +4715,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking âNew Identityâ."
msgstr ""
+"PrzeglÄ
darka Tor ostrzeże CiÄ, że wszelkie dziaÅania i pobierania
zostanÄ
"
+"wstrzymane, wiÄc weź to pod uwagÄ przed klikniÄciem \"Nowa
TożsamoÅÄ\"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4703,11 +4725,14 @@ msgid ""
"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
"circuit-for-this-site)\"."
msgstr ""
+"Nowa TożsamoÅÄ może również pomóc, jeÅli PrzeglÄ
darka Tor ma problem
z "
+"poÅÄ
czeniem siÄ z konkretnÄ
stronÄ
, podobnie jak \"[Nowy obwód Tor dla
tej "
+"strony](#new-tor-circut-for-this-site)\"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "### Nowy Obwód Tora dla tej Strony"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4720,11 +4745,19 @@ msgid ""
"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Ta opcja jest przydatna, jeÅli [przekaźnik wyjÅciowy](#exit), z którego "
+"korzystasz, nie jest w stanie poÅÄ
czyÄ siÄ ze stronÄ
, której
potrzebujesz, "
+"lub nie Åaduje jej poprawnie. Wybranie tej opcji spowoduje, że aktualnie "
+"aktywna karta lub okno zostanie przeÅadowane poprzez nowy [obwód "
+"Tora](#circuit). Inne otwarte karty i okna z tej samej strony internetowej "
+"bÄdÄ
korzystaÄ z nowego obwodu również po ich ponownym zaÅadowaniu. Ta
opcja"
+" nie usuwa żadnych prywatnych informacji ani nie odczepi twojej aktywnoÅci,
"
+"ani nie wpÅywa na twoje obecne poÅÄ
czenia z innymi stronami internetowymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "### cenzura sieci"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4800,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onion address"
-msgstr ""
+msgstr "### adresy cebulowe"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4808,6 +4841,9 @@ msgid ""
"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
msgstr ""
+"Standardowa nazwa domeny internetowej używanej przez usÅugi cebulowe,
koÅczy"
+" siÄ .onion i jest zaprojektowana tak, aby byÅa [samouwierzytelniajÄ
ca
siÄ"
+"](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits