commit 4c24217981ac392af5f197f26c642b05c3b3dbcb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jun 30 05:50:59 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+zh-CN.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 6cb8b669b..0175eb87e 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "## I"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Internet Service Provider (ISP)"
-msgstr "### ç½ç»æå¡æä¾å (ISP)"
+msgstr "### ç½ç»æå¡æä¾åï¼ISPï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "### Onion Browser"
msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr
"ä¸ä¸ªå¼æºï¼ä½¿ç¨Torè·¯ç±ï¼å¹¶ç±å·¥ä½è¿ä¼¼äºTor项ç®çæäºäººå¼åçiOSåºç¨ã"
+msgstr "ä¸ä¸ªå¼æºãä½¿ç¨ Tor è·¯ç±ãå¹¶ç±å·¥ä½åTor项ç®å¯åç¸å
³çä¸äºäººå¼åç iOS åºç¨ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
-"[äºè§£æ´å¤å
³äºOnion
Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-"
+"[äºè§£æ´å¤å
³äº Onion
Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-"
"and-more-ios-tor)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4395,8 +4395,8 @@ msgid ""
" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"æ´è±æå¡(以å称为â[éèæå¡](#hidden
services)â)æ¯åªè½éè¿[Tor ç½ç»](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) 访é®ç(类似äºç½ç«ç)æå¡ã"
+"æ´è±æå¡ï¼ä»¥å称为â[éèæå¡](#hidden
services)âï¼æ¯åªè½éè¿ [Tor ç½ç»](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) 访é®çï¼ç±»ä¼¼äºç½ç«çï¼æå¡ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4408,14 +4408,14 @@ msgstr
"æ´è±ç½æä¾çæå¡æ¯éç§æç½ç»ä¸çæ®éæå¡æ´æä¼å¿
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr "* éå¿çä½ç½®å[IPå°å](#ip-address)"
+msgstr "* éå¿çä½ç½®å [IP å°å](#ip-address)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
"Tor users and onion services"
-msgstr "* å¨Torç¨æ·åæ´è±æå¡ä¹é´ç[端å°ç«¯å
å¯](#end-to-end-encrypted) [æµé](#traffic) "
+msgstr "* å¨ Tor ç¨æ·åæ´è±æå¡ä¹é´ç[端å°ç«¯å
å¯](#end-to-end-encrypted)[æµé](#traffic) "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4434,19 +4434,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionsite"
-msgstr "### onionsite"
+msgstr "### æ´è±ç«ç¹"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
"refers exclusively to websites."
-msgstr "onionsiteæ¯
[æ´è±æå¡](#onion-services)çå¦ä¸ä¸ªååï¼ä½æ¯åªç¨äºç§°å¼ç½ç«ã"
+msgstr
"æ´è±ç«ç¹æ¯[æ´è±æå¡](#onion-services)çå¦ä¸ä¸ªååï¼ä½æ¯åªç¨äºç§°å¼ç½ç«ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr "è¿äºç½ç«ä½¿ç¨.onion顶级åå(TLD)ã"
+msgstr "è¿äºç½ç«ä½¿ç¨ .onion 顶级ååï¼TLDï¼ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr
"ä¸ç»å¯ç¨ç[æ´è±æå¡](#onion-services)ãä¾å¦ï¼ä½ å¯ä»¥è¯´
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Operating System (OS)"
-msgstr "### æä½ç³»ç» (OS)"
+msgstr "### æä½ç³»ç»ï¼OSï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4488,9 +4488,9 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
"around the world."
msgstr ""
-"Orbotæ¯æ¥èªGuardian项ç®çå
è´¹[app](#app)ï¼å®å¯ä»¥è®©ä½
ç设å¤ä¸çå
¶ä»åºç¨æ´å®å
¨å°ä½¿ç¨äºèç½ãOrbot使ç¨[Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-"
-"tor)æ¥[å
å¯](#encryption)æ¨çäºèç½[æµé](#traffic)ï¼å¹¶éè¿å¨ä¸çåå°çä¸ç³»åè®¡ç®æºä¸è·³è·æ¥éèå®ã"
+"Orbot æ¯æ¥èª Guardian 项ç®çå
è´¹ [app](#app)ï¼å®å¯ä»¥è®©ä½
ç设å¤ä¸çå
¶ä»åºç¨æ´å®å
¨å°ä½¿ç¨äºèç½ãOrbot ä½¿ç¨ "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"æ¥[å
å¯](#encryption)æ¨çäºèç½[æµé](#traffic)ï¼å¹¶éè¿å¨ä¸çåå°çä¸ç³»åè®¡ç®æºä¸è·³è·æ¥éèå®ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4561,8 +4561,7 @@ msgid ""
"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
msgstr ""
-"ä»£çæ¯ä»äº[客æ·ç«¯](#client) (ä¾å¦[æµè§å¨](#web-browser))
åæå¡ç«¯ (ä¾å¦[ç½é¡µæå¡å¨](#server)) "
-"ä¹é´çä¸é´äºº."
+"ä»£çæ¯ä»äº[客æ·ç«¯](#client)ï¼ä¾å¦[æµè§å¨](#web-browser)ï¼åæå¡ç«¯ï¼ä¾å¦[ç½é¡µæå¡å¨](#server)ï¼ä¹é´çä¸é´äººã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4763,7 +4762,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### 女巫æ»å»"
+msgstr "### Sybil attack"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5086,7 +5085,7 @@ msgid ""
"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
msgstr ""
-"Tor2web æ¯ä¸ä¸ªè®©ç¨æ·ä¸ä½¿ç¨ [Tor æµè§å¨](#tor-browser) 访é®
[æ´è±æå¡](#onion-services) ç项ç®ã"
+"Tor2web æ¯ä¸ä¸ªè®©ç¨æ·ä¸ä½¿ç¨ [Tor æµè§å¨](#tor-browser)
访é®[æ´è±æå¡](#onion-services)ç项ç®ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5129,7 +5128,7 @@ msgstr "### æµé"
msgid ""
"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
"[servers](#server)."
-msgstr "æµéæ¯è¢«[客æ·ç«¯](#client) å
[æå¡å¨](#server)åé忥æ¶çæ°æ®ã"
+msgstr
"æµéæ¯è¢«[客æ·ç«¯](#client)å[æå¡å¨](#server)åé忥æ¶çæ°æ®ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5149,7 +5148,7 @@ msgstr "## W"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Web Browser"
-msgstr "### Webæµè§å¨"
+msgstr "### Web æµè§å¨"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5157,14 +5156,14 @@ msgid ""
"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
"World Wide Web."
-msgstr
"Webæµè§å¨ï¼é常称为æµè§å¨ï¼æ¯ç¨äºå¨ä¸ç»´ç½ä¸æ£ç´¢ï¼åç°åéåä¿¡æ¯èµæºç软件åºç¨ç¨åºã"
+msgstr "Web
æµè§å¨ï¼é常称为æµè§å¨ï¼æ¯ç¨äºå¨ä¸ç»´ç½ä¸æ£ç´¢ï¼åç°åéåä¿¡æ¯èµæºç软件åºç¨ç¨åºã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
"and Safari."
-msgstr "主æµWebæµè§å¨å
æ¬[Firefox](#firefox), Chrome, Internet
Explorer, åSafari."
+msgstr "ä¸»æµ Web æµè§å¨å
æ¬ [Firefox](#firefox)ãChromeãInternet
Explorer å Safariã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5176,7 +5175,7 @@ msgstr "### ç½ç«éå"
msgid ""
"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
" other web addresses."
-msgstr "ç½ç«é忝ç½ç«ç䏿¯ä¸å¯æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥å¨å
¶ä»ç½å䏿¾å°è¯¥å¯æ¬ã"
+msgstr "ç½ç«é忝ç½ç«ç宿´å¯æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥å¨å
¶ä»ç½å䏿¾å°è¯¥å¯æ¬ã"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5286,7 +5285,7 @@ msgstr "ç®åè·¯å¾çé¿åº¦ä¸º 3 å ä¸ä½
çè·¯å¾ä¸ææè·¯å¾çæ°éã
msgid ""
"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr "æ¯çï¼é常æ¯ä¸ä¸ªï¼ä½å¦æä½ è®¿é®æ´è±æå¡ææ¯
\".exit\" å°åæ¶ä¼å¢å ã"
+msgstr "æ¯çï¼é常æ¯ä¸ä¸ªï¼ä½å¦æä½
è®¿é®æ´è±æå¡ææ¯â.exitâå°åæ¶ä¼å¢å ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5600,11 +5599,11 @@ msgstr "订é
æä»¬çæ°é»"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "è·å Tor Project æ¯æåå¸çæ´æ°åè¯æºï¼"
+msgstr "è·å Tor Project æ¯æåå¸çæ´æ°åæºéï¼"
#: templates/footer.html:26
msgid "SIGN UP"
-msgstr "注å"
+msgstr "订é
"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
@@ -5626,7 +5625,7 @@ msgstr "ç«å³æå©"
#: templates/navbar.html:41
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ä¸è½½Toræµè§å¨"
+msgstr "ä¸è½½ Tor æµè§å¨"
#: templates/search.html:5
msgid "Search"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits