commit ae8a608f2c625d18e799e1ab816bdecdf7b08dd7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Sep 12 15:53:30 2019 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 ja/network-settings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd
index 1f22ffad9..1107994be 100644
--- a/ja/network-settings.dtd
+++ b/ja/network-settings.dtd
@@ -29,7 +29,7 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "プロキシの種類:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder 
"プロキシの種類を選択">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "アドレス:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IPアドレス 
またはホストネーム">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder 
"IPアドレスまたはホスト名">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "ポート">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.username "ユーザー名:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "パスワード:">
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog 
"Torのログをクリップボードにコピー">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "プロキシヘルプ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "会社、学æ 
¡ã€å¤§å­¦ç­‰ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通して接続するå 
´åˆã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ—ロクシが必要になるå 
´åˆãŒã‚ります。&#160;プロクシが必
要であるかどうかわからないå 
´åˆã¯ã€ä»–のブラウザのインターネット設定を見るか、システãƒ
 ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨­å®šã‚’確認してください。">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "会社、学æ 
¡ã€å¤§å­¦ç­‰ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’通して接続するå 
´åˆã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ—ロキシが必要になるå 
´åˆãŒã‚ります。&#160;プロキシが必
要であるかどうかわからないå 
´åˆã¯ã€ä»–のブラウザのインターネット設定を見るか、システãƒ
 ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨­å®šã‚’確認してください。">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 
"ブリッジとはTorネットワークへの接続をブロックすることを難しくするためのリストされていないリレーです。&#160;
 
それぞれの種類のブリッジは検閲を避けるための異なる手法を利用しています。&#160;
 obfsのものはあなたのトラフィックをランダム
なノイズのように見せかけ,meekのものはあなたのトラフィックをTorではなくそのサービスへの接続であるように見せかけます。">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to