commit 26ba5a89e7cb8009fbb75b82c592afec464a943e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Oct 20 14:21:55 2019 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 de/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/de/browserOnboarding.properties b/de/browserOnboarding.properties
index 3cc32e559..04a6c0a67 100644
--- a/de/browserOnboarding.properties
+++ b/de/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
-onboarding.tour-tor-welcome=Willkommen
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Fertig.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser bietet höchste 
Privatsphäre und Sicherheit beim Surfen im Internet. Sie sind jetzt auch gegen 
Tracker, Überwachung und Zensur geschützt. Diese Einführung zeigt, wie.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Gehe zu Privatsphäre
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest 
standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected 
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show 
you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
 
-onboarding.tour-tor-privacy=Privatsphäre
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Tracker und Schnüffler abweisen.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isoliert Cookies und 
löscht den Verlauf nach jeder Benutzung. Diese Veränderungen garantieren, 
dass Privatsphäre und Sicherheit im Browser geschützt sind. Klicken Sie auf 
"Tor-Netzwerk", um zu erfahren, wie Tor auf Netzwerkebene schützt.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Öffne Tor-Netzwerk
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and 
deletes your browser history after your session. These modifications ensure 
your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ 
to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
 
-onboarding.tour-tor-network=Tor-Netzwerk
-onboarding.tour-tor-network.title=Bereise ein dezentrales Netzwerk.
-onboarding.tour-tor-network.description=Der Tor Browser verbindet sich mit dem 
Tor-Netzwerk, das von tausenden Freiwilligen betrieben wird. Anders als bei 
einem VPN gibt es keinen zentralen Punkt, dem vertraut werden muss, um das 
Internet privat zu nutzen. 
-onboarding.tour-tor-network.button=Kanal-Ansicht öffnen
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor 
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, 
there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in 
order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, 
including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found 
in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Kanal-Ansicht
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Zeige deinen Pfad
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Für jede Webseite wandern 
Anfragen und Antworten mehrfach verschlüsselt über drei Server (Relays) um 
die Welt. Keine Webseite weiß, woher die Verbindung ursprünglich kommt. Um 
eine Webseite über einen neuen Kanal erneut zu laden, öffne die Kanal-Ansicht 
und klicke "Neuer Kanal für diese Seite".
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Meinen Pfad sehen
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Gehe zu Sicherheit
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit, 
your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays 
around the world. No website knows where you are connecting from. You can 
request a new circuit by clicking ‘New Circuit for this Site’ on our 
Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
 
-onboarding.tour-tor-security=Sicherheit
-onboarding.tour-tor-security.title=Wähle deine Erfahrung
-onboarding.tour-tor-security.description=Wir bieten zusätzliche 
Einstellungen, um die Sicherheit zu erhöhen. In den Sicherheitseinstellungen 
können verschiedene Objekte und Funktionen deaktiviert werden, welche die 
Sicherheit des Computers gefährden können. Klicken Sie, um zu erfahren, was 
die verschiedenen Optionen bewirken.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Hinweis: Standardmäßig sind 
NoScript und HTTPS Everywhere nicht in der Symbolleiste enthalten, aber du 
kannst deine Symbolleiste anpassen, um sie hinzuzufügen.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Siehe deine Sicherheitsstufe
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Gehe zu Erfahrungstipps
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional 
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you 
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to 
see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript 
and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize 
your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
 
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Erfahrungswerte
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Erwarten Sie einige Unterschiede.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Mit all den Sicherheits- 
und Datenschutzfunktionen von Tor kann Ihre Erfahrung beim Surfen im Internet 
etwas anders sein. Die Dinge können etwas langsamer sein, und je nach 
Sicherheitsstufe funktionieren oder laden einige Elemente möglicherweise 
nicht. Möglicherweise werden Sie auch gebeten, zu beweisen, dass Sie ein 
Mensch und kein Roboter sind.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Siehe FAQs
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Gehe zu Onion-Dienste
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and 
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet 
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your 
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to 
prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
 
-onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-Dienste
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Seien Sie besonders geschützt.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-Dienste sind Websites, 
die auf .onion enden, die Herausgebern und Besuchern zusätzlichen Schutz 
bieten, einschließlich zusätzlicher Schutzmaßnahmen gegen Zensur. 
Onion-Dienste ermöglichen es jedem, Inhalte und Dienste anonym 
bereitzustellen. Klicken Sie unten, um die DuckDuckGo Onion Website zu besuchen.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Eine Onion-Website besuchen
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fertig
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that 
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, 
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to 
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo 
onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Siehe Neuigkeiten\n\nin %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Neu
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualisiert
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Symbolleiste
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Layout der Symbolleiste
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Wir haben das Layout der 
Browser-Symbolleiste verbessert. Wir haben das Torbutton-Symbol hinter die 
URL-Leiste verschoben und daneben ein Sicherheitsstufe-Symbol hinzugefügt.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gehe zu Sicherheit
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Erfahrung auf Sicherheitsstufe
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Wir haben verbessert, wie 
du deine Sicherheitsstufe siehst und einstellst. Wir haben den 
Sicherheitsschieberegler durch ein Symbol in der Symbolleiste ersetzt, das 
deine aktuelle Stufe jederzeit sichtbar macht. Klick darauf, um Details zu 
deiner aktuellen Stufe anzuzeigen oder deine Sicherheitseinstellungen zu 
ändern.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience 
using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, 
rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in 
the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] 
menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
 
 # Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Weiter
-onboarding.tor-circuit-display.done=Fertig
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 von 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 von 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 von 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
 
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Wie funktionieren Kanäle?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Kanäle bestehen aus zufällig 
zugeordneten Relays, d.h. Server auf der ganzen Welt, die konfiguriert sind, um 
Torverkehr weiterzuleiten. Kanäle ermöglichen es Ihnen, privat zu surfen und 
sich mit Onion-Diensten zu verbinden.\n
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly 
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor 
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion 
services.
 
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Kanal-Ansicht
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Dieses Diagramm zeigt die Relays, 
die den Kanal für diese Website bilden. Um zu verhindern, dass Aktivitäten 
zwischen verschiedenen Standorten verlinkt werden, nutzt Tor Browser für jede 
Website einen eigenen Kanal.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays 
that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity 
across different sites, each website gets a different circuit.
 
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Brauchen Sie einen neuen 
Circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Wenn Sie keine Verbindung zu 
der Website herstellen können, die Sie besuchen möchten, oder wenn sie nicht 
richtig geladen wird, können Sie diese Schaltfläche verwenden, um die Website 
über einen neuen Kanal zu laden.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to 
connect to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, 
then you can use this button to reload the site with a new circuit.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to