commit 26ba5a89e7cb8009fbb75b82c592afec464a943e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Oct 20 14:21:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
de/browserOnboarding.properties | 109 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/de/browserOnboarding.properties b/de/browserOnboarding.properties
index 3cc32e559..04a6c0a67 100644
--- a/de/browserOnboarding.properties
+++ b/de/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Willkommen
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Fertig.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser bietet höchste
Privatsphäre und Sicherheit beim Surfen im Internet. Sie sind jetzt auch gegen
Tracker, Ãberwachung und Zensur geschützt. Diese Einführung zeigt, wie.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Gehe zu Privatsphäre
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=Youâre ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest
standard of privacy and security while browsing the web. Youâre now protected
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show
you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy=Privatsphäre
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Tracker und Schnüffler abweisen.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isoliert Cookies und
löscht den Verlauf nach jeder Benutzung. Diese Veränderungen garantieren,
dass Privatsphäre und Sicherheit im Browser geschützt sind. Klicken Sie auf
"Tor-Netzwerk", um zu erfahren, wie Tor auf Netzwerkebene schützt.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Ãffne Tor-Netzwerk
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and
deletes your browser history after your session. These modifications ensure
your privacy and security are protected in the browser. Click âTor Networkâ
to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Tor-Netzwerk
-onboarding.tour-tor-network.title=Bereise ein dezentrales Netzwerk.
-onboarding.tour-tor-network.description=Der Tor Browser verbindet sich mit dem
Tor-Netzwerk, das von tausenden Freiwilligen betrieben wird. Anders als bei
einem VPN gibt es keinen zentralen Punkt, dem vertraut werden muss, um das
Internet privat zu nutzen.
-onboarding.tour-tor-network.button=Kanal-Ansicht öffnen
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN,
thereâs no one point of failure or centralized entity you need to trust in
order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings,
including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found
in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Kanal-Ansicht
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Zeige deinen Pfad
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Für jede Webseite wandern
Anfragen und Antworten mehrfach verschlüsselt über drei Server (Relays) um
die Welt. Keine Webseite weiÃ, woher die Verbindung ursprünglich kommt. Um
eine Webseite über einen neuen Kanal erneut zu laden, öffne die Kanal-Ansicht
und klicke "Neuer Kanal für diese Seite".
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Meinen Pfad sehen
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Gehe zu Sicherheit
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit,
your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays
around the world. No website knows where you are connecting from. You can
request a new circuit by clicking âNew Circuit for this Siteâ on our
Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
-onboarding.tour-tor-security=Sicherheit
-onboarding.tour-tor-security.title=Wähle deine Erfahrung
-onboarding.tour-tor-security.description=Wir bieten zusätzliche
Einstellungen, um die Sicherheit zu erhöhen. In den Sicherheitseinstellungen
können verschiedene Objekte und Funktionen deaktiviert werden, welche die
Sicherheit des Computers gefährden können. Klicken Sie, um zu erfahren, was
die verschiedenen Optionen bewirken.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Hinweis: StandardmäÃig sind
NoScript und HTTPS Everywhere nicht in der Symbolleiste enthalten, aber du
kannst deine Symbolleiste anpassen, um sie hinzuzufügen.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Siehe deine Sicherheitsstufe
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Gehe zu Erfahrungstipps
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to
see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript
and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize
your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Erfahrungswerte
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Erwarten Sie einige Unterschiede.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Mit all den Sicherheits-
und Datenschutzfunktionen von Tor kann Ihre Erfahrung beim Surfen im Internet
etwas anders sein. Die Dinge können etwas langsamer sein, und je nach
Sicherheitsstufe funktionieren oder laden einige Elemente möglicherweise
nicht. Möglicherweise werden Sie auch gebeten, zu beweisen, dass Sie ein
Mensch und kein Roboter sind.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Siehe FAQs
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Gehe zu Onion-Dienste
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to
prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-Dienste
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Seien Sie besonders geschützt.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-Dienste sind Websites,
die auf .onion enden, die Herausgebern und Besuchern zusätzlichen Schutz
bieten, einschlieÃlich zusätzlicher SchutzmaÃnahmen gegen Zensur.
Onion-Dienste ermöglichen es jedem, Inhalte und Dienste anonym
bereitzustellen. Klicken Sie unten, um die DuckDuckGo Onion Website zu besuchen.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Eine Onion-Website besuchen
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fertig
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors,
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo
onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Siehe Neuigkeiten\n\nin %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Neu
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualisiert
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
-onboarding.tour-tor-toolbar=Symbolleiste
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Layout der Symbolleiste
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Wir haben das Layout der
Browser-Symbolleiste verbessert. Wir haben das Torbutton-Symbol hinter die
URL-Leiste verschoben und daneben ein Sicherheitsstufe-Symbol hinzugefügt.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gehe zu Sicherheit
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Erfahrung auf Sicherheitsstufe
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Wir haben verbessert, wie
du deine Sicherheitsstufe siehst und einstellst. Wir haben den
Sicherheitsschieberegler durch ein Symbol in der Symbolleiste ersetzt, das
deine aktuelle Stufe jederzeit sichtbar macht. Klick darauf, um Details zu
deiner aktuellen Stufe anzuzeigen oder deine Sicherheitseinstellungen zu
ändern.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience
using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now,
rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in
the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [â¡]
menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Weiter
-onboarding.tor-circuit-display.done=Fertig
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 von 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 von 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 von 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Wie funktionieren Kanäle?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Kanäle bestehen aus zufällig
zugeordneten Relays, d.h. Server auf der ganzen Welt, die konfiguriert sind, um
Torverkehr weiterzuleiten. Kanäle ermöglichen es Ihnen, privat zu surfen und
sich mit Onion-Diensten zu verbinden.\n
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion
services.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Kanal-Ansicht
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Dieses Diagramm zeigt die Relays,
die den Kanal für diese Website bilden. Um zu verhindern, dass Aktivitäten
zwischen verschiedenen Standorten verlinkt werden, nutzt Tor Browser für jede
Website einen eigenen Kanal.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays
that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity
across different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Brauchen Sie einen neuen
Circuit?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Wenn Sie keine Verbindung zu
der Website herstellen können, die Sie besuchen möchten, oder wenn sie nicht
richtig geladen wird, können Sie diese Schaltfläche verwenden, um die Website
über einen neuen Kanal zu laden.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to
connect to the website youâre trying to visit or it is not loading properly,
then you can use this button to reload the site with a new circuit.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits