commit 92523cab08b5237493bbbe80fc39f9528f004feb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Nov 17 14:15:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 675460dcd..cde8f3327 100644
--- a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-17 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Äức Phạm Minh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,18 +136,18 @@ msgstr "BươÌc %s2%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Lấy %s bridges%s"
+msgstr "Lấy %s cầu ná»i %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "BươÌc %s3%s"
+msgstr "BươÌc %s 3 %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Bây giÆ¡Ì thiÌ %s thêm bridges ÄoÌ vaÌo Tor Browser %s"
+msgstr "Bây giÆ¡Ì thiÌ %s thêm những cầu ná»i Äó ÄoÌ vaÌo Tor
Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB coÌ thÃªÌ cung câÌp caÌc ÄÆ°Æ¡Ìng kêÌt nôÌi vÆ¡Ìi
nhiêÌu %sloaÌ£i Pluggable Transports%s,\nchuÌng coÌ thÃªÌ giuÌp che
giâÌu ÄÆ°Æ¡Ìng truyêÌn cuÌa baÌ£n ÄêÌn MaÌ£ng LươÌi Tor, laÌm
ÄÆ°Æ¡Ìng truyêÌn\ninternet cuÌa baÌ£n khoÌ biÌ£ ngươÌi khaÌc theo
doÌi hÆ¡n ÄÃªÌ xaÌc ÄiÌ£nh baÌ£n coÌ Äang sÆ°Ì duÌ£ng Tor\nhay
không.\n\n"
+msgstr "BridgeDB coÌ thÃªÌ cung câÌp caÌc ÄÆ°á»ng cầu ná»i vÆ¡Ìi
nhiêÌu %sloaÌ£i Pluggable Transports%s,\nchuÌng coÌ thÃªÌ giuÌp che
giâÌu ÄÆ°Æ¡Ìng truyêÌn cuÌa baÌ£n ÄêÌn MaÌ£ng LươÌi Tor, laÌm
ÄÆ°Æ¡Ìng truyêÌn\ninternet cuÌa baÌ£n khoÌ biÌ£ ngươÌi khaÌc theo
doÌi hÆ¡n ÄÃªÌ xaÌc ÄiÌ£nh baÌ£n coÌ Äang sÆ°Ì duÌ£ng Tor\nhay
không.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -273,20 +273,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Thêm vaÌo ÄoÌ, BridgeDB coÌ râÌt nhiêÌu bridge tầm
thưá»ng %s tưÌc laÌ nhưÌng bridge\nkhông coÌ Pluggable Transports
naÌo %s vaÌ ÄiêÌu ÄoÌ nghe coÌ veÌ không tôÌt cho\nlÄÌm, nhưng
chuÌng coÌ thÃªÌ vâÌn giuÌp traÌnh caÌc sự kiêÌm duyệt internet
trong nhiêÌu\ntrươÌng hợp.\n\n"
+msgstr "Thêm vaÌo ÄoÌ, BridgeDB coÌ râÌt nhiêÌu cầu ná»i tầm
thưá»ng %s tưÌc laÌ nhưÌng bridge\nkhông coÌ Pluggable Transports
naÌo %s vaÌ ÄiêÌu ÄoÌ nghe coÌ veÌ không tôÌt cho\nlÄÌm, nhưng
chuÌng coÌ thÃªÌ vâÌn giuÌp traÌnh caÌc sự kiêÌm duyệt internet
trong nhiêÌu\ntrươÌng hợp.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
-msgstr "Bridges laÌ giÌ?"
+msgstr "Cầu ná»i laÌ giÌ?"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s laÌ nhưÌng sá»± tiếp ná»i cá»§a mạng Tor -Tor
relays- nhÄÌm giuÌp traÌnh neÌ sự kiêÌm duyệt."
+msgstr "%s Cầu ná»i %s laÌ nhưÌng sá»± tiếp ná»i cá»§a mạng Tor
-Tor relays- nhÄÌm giuÌp traÌnh neÌ sự kiêÌm duyệt."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Tôi câÌn một caÌch khaÌc ÄÃªÌ lâÌy bridges!"
+msgstr "Tôi câÌn một caÌch khaÌc ÄÃªÌ lâÌy cầu ná»i!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -294,11 +294,11 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr "CaÌch khaÌc ÄÃªÌ lâÌy bridges laÌ gưÌi một email tÆ¡Ìi
%s. HaÌy lưu yÌ rÄÌng baÌ£n phaÌi gưÌi một email\nsÆ°Ì duÌ£ng
ÄiÌa chiÌ tÆ°Ì một trong nhưÌng nhaÌ cung câÌp email sau:\n%s
hoÄÌ£c %s."
+msgstr "CaÌch khaÌc ÄÃªÌ lâÌy cầu ná»i laÌ gưÌi một email tá»i
%s. HaÌy lưu yÌ rÄÌng baÌ£n phaÌi gưÌi một email\nsÆ°Ì duÌ£ng
ÄiÌa chiÌ tÆ°Ì một trong nhưÌng nhaÌ cung câÌp email sau:\n%s
hoÄÌ£c %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Bridges cuÌa tôi không hoaÌ£t Äộng! Tôi câÌn giuÌp ÄÆ¡Ì!"
+msgstr "Cầu ná»i cuÌa tôi không hoaÌ£t Äộng! Tôi câÌn giuÌp
ÄÆ¡Ì!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Cầu ná»i cuÌa baÌ£n Äây:"
#: bridgedb/strings.py:124
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "LâÌy Bridges!"
+msgstr "LâÌy Cầu ná»i!"
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "BaÌ£n coÌ câÌn một %s?"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "TriÌnh duyệt cuÌa baÌ£n không hiêÌu thiÌ£ hiÌnh aÌnh chiÌnh
xaÌc."
+msgstr "TriÌnh duyệt cuÌa baÌ£n Äang không hiêÌu thiÌ£ hiÌnh aÌnh
chiÌnh xaÌc."
#: bridgedb/strings.py:135
msgid "Enter the characters from the image above..."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Nhập caÌc kyÌ tự tÆ°Ì hiÌnh aÌnh Æ¡Ì
trên..."
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "LaÌm sao ÄÃªÌ bÄÌt ÄâÌu sÆ°Ì duÌ£ng bridges cuÌa baÌ£n"
+msgstr "LaÌm sao ÄÃªÌ bÄÌt ÄâÌu sÆ°Ì duÌ£ng cầu ná»i cuÌa baÌ£n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:141
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "ÄÃªÌ nhập bridges vaÌo Tor Browser, ÄâÌu tiên Äi ÄêÌn %s
trang taÌi xuôÌng cuÌa\nTor Browser %s vaÌ sau ÄoÌ laÌm theo hươÌng
dâÌn Æ¡Ì ÄoÌ ÄÃªÌ taÌi xuôÌng vaÌ bÄÌt ÄâÌu\nTor Browser."
+msgstr "ÄÃªÌ nhập cầu ná»i vaÌo Tor Browser, ÄâÌu tiên Äi
ÄêÌn %s trang taÌi xuôÌng cuÌa\nTor Browser %s vaÌ sau ÄoÌ laÌm theo
hươÌng dâÌn Æ¡Ì ÄoÌ ÄÃªÌ taÌi xuôÌng vaÌ bÄÌt ÄâÌu\nTor
Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:146
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "ChoÌ£n 'ÄuÌng' vaÌ sau ÄoÌ nhâÌn 'TiêÌp theo'. ÄÃªÌ câÌu
hiÌnh bridges mÆ¡Ìi cuÌa baÌ£n, sao cheÌp vaÌ daÌn bridge lines vaÌo
hộp nhập vÄn baÌn. CuôÌi cuÌng, nhâÌn 'KêÌt nôÌi', vaÌ baÌ£n
ÄaÌ hoaÌn thaÌnh rôÌi ÄâÌy! NêÌu baÌ£n gÄÌ£p rÄÌc rôÌi khi
traÌi nghiệm, haÌy thÆ°Ì nhâÌn nuÌt 'GiuÌp ÄÆ¡Ì' trong triÌnh
hươÌng dâÌn 'CaÌc TuÌy ChiÌnh Tor Network' ÄÃªÌ nhận ÄÆ°Æ¡Ì£c
sự giuÌp ÄÆ¡Ì tôÌt hÆ¡n."
+msgstr "ChoÌ£n 'ÄuÌng' vaÌ sau ÄoÌ nhâÌn 'TiêÌp theo'. ÄÃªÌ câÌu
hiÌnh cầu ná»i mÆ¡Ìi cuÌa baÌ£n, sao cheÌp vaÌ daÌn những ÄÆ°á»ng
cầu ná»i vaÌo hộp nhập vÄn baÌn. CuôÌi cuÌng, nhâÌn 'KêÌt
nôÌi', vaÌ baÌ£n ÄaÌ hoaÌn thaÌnh rôÌi ÄâÌy! NêÌu baÌ£n gÄÌ£p
rÄÌc rôÌi khi traÌi nghiệm, haÌy thÆ°Ì nhâÌn nuÌt 'GiuÌp ÄÆ¡Ì'
trong triÌnh hươÌng dâÌn 'CaÌc TuÌy ChiÌnh mạng Tor' ÄÃªÌ nhận
ÄÆ°Æ¡Ì£c sự giuÌp ÄÆ¡Ì tôÌt hÆ¡n."
#: bridgedb/strings.py:162
msgid "Displays this message."
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "Yêu câÌu bridges nguyên gôÌc."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "Yêu câÌu bridges cho IPv6."
+msgstr "Yêu câÌu cầu ná»i cho IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:169
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Yêu cầu má»t Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "Yêu cầu má»t Pluggable Transport bá»i TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits