commit 5081c74d325e3b3252dc418138aed92242962bd0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 26 13:53:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ml.po | 19 +++++-----
contents+ro.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
2 files changed, 97 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 155237324..5e022de29 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
"Browser."
msgstr ""
"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´¿à´¨àµ സവിശàµà´·à´®à´¾à´¯
വിരലà´à´¯à´¾à´³à´ à´à´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½, നിà´àµà´àµ¾ "
-"à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´¬àµà´° rows സിà´à´àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´àµà´àµ¾ "
+"à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´¬àµà´°àµà´¸à´¿à´à´àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´àµà´àµ¾ "
"à´¡àµà´¨àµà´£à´¿à´®àµà´¸àµ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´
à´àµà´°à´¾à´àµà´àµà´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid ""
"Import the Tor Browser Developers signing key "
"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
msgstr ""
-"à´àµàµ¼ à´¬àµà´° rowser സർ ഡവലപàµà´ªàµ¼à´®à´¾à´°àµà´àµ
à´¸àµà´¨à´¿à´à´àµ à´àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´ "
+"à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼ ഡവലപàµà´ªàµ¼à´®à´¾à´°àµà´àµ
à´¸àµà´¨à´¿à´à´àµ à´àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´ "
"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -2539,8 +2539,8 @@ msgid ""
"and the steps for making it the default browser are unreliable."
msgstr ""
"നിà´àµà´à´³àµà´àµ ബാà´àµà´à´¿
സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¯à´
à´à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµà´à´¾àµ» à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼ à´à´
ിനമായി "
-"à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ,
മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´à´¤àµ à´¸àµà´¥à´¿à´°à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿
à´¬àµà´° browser സറാà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ "
-"à´à´àµà´à´àµà´àµ¾ വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²."
+"à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ,
മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´à´¤àµ à´¸àµà´¥à´¿à´°à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿
à´¬àµà´°àµà´¸à´±à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´àµà´à´àµà´àµ¾ "
+"വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3474,8 +3474,8 @@ msgstr ""
"à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´à´ªà´¿, à´¬àµà´°àµà´¸à´¿à´à´àµ
à´¶àµà´²à´àµà´àµ¾, à´µàµà´¬à´¿à´²àµà´à´¨àµà´³à´
à´«à´¿à´à´àµ¼à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ
à´à´ªà´à´°à´£à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
വിശദാà´à´¶à´àµà´àµ¾ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ "
"മറയàµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾ à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸àµ¼
à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ à´à´¾à´¬àµà´à´³àµà´àµ à´à´²àµà´²à´¾ à´
à´à´¨àµà´¸à´¿à´àµ സവിശàµà´·à´¤à´à´³àµà´ "
-"വാà´àµà´¦à´¾à´¨à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ, à´à´¤àµ à´
വസാനഠമàµà´¤àµ½ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´ à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ à´¬àµà´°"
-" rows സിà´à´àµ à´¸àµà´·à´¨àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´
വസാനിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+"വാà´àµà´¦à´¾à´¨à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ, à´à´¤àµ à´
വസാനഠമàµà´¤àµ½ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´ à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ "
+"à´¬àµà´°àµà´¸à´¿à´à´àµ à´¸àµà´·à´¨àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´
വസാനിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7004,10 +7004,9 @@ msgid ""
"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
msgstr ""
-"à´àµàµ¼ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´àµàµ¼ à´¬àµà´° rowser
സറിൽ നിà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾ à´¬à´àµ "
-"à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½,
à´à´àµà´à´³àµà´àµ [à´¬à´àµ à´¬àµà´£àµà´à´¿ "
-"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿](https://hackerone.com/torproject)
സമർപàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ» "
-"à´®à´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¿à´²àµà´²."
+"à´àµàµ¼ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´àµàµ¼ à´¬àµà´°àµà´¸à´±à´¿àµ½
നിà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾ à´¬à´àµ
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½,"
+" à´à´àµà´à´³àµà´àµ [à´¬à´àµ à´¬àµà´£àµà´à´¿
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿](https://hackerone.com/torproject) "
+"സമർപàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´®à´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¿à´²àµà´²."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 72a2cc9e9..44960130b 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6620,16 +6620,18 @@ msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
msgstr ""
+"Când ne trimiteÈi feedback sau raportaÈi o eroare, vÄ rugÄm sÄ
includeÈi cât"
+" mai multe dintre acestea:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
-msgstr ""
+msgstr "* OS - sistemul de operare - folosit"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
-msgstr ""
+msgstr "* versiunea Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6638,32 +6640,37 @@ msgid ""
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
"crashed)"
msgstr ""
+"* Descrierea pas cu pas despre modul în care aÈi ajuns la problemÄ, astfel
"
+"încât sÄ o putem reproduce (de exemplu, am deschis browserul, am tastat o "
+"adresÄ URL, am dat clic pe pictograma (i), apoi browserul meu s-a blocat)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr ""
+msgstr "* O capturÄ de ecran cu acea problemÄ"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
-msgstr ""
+msgstr "* FiÈierul log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
-msgstr ""
+msgstr "### Cum putem sÄ luÄm legÄtura"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
+"ExistÄ mai multe modalitÄÈi de a ajunge la noi, aÈa cÄ vÄ rugÄm sÄ
utilizaÈi"
+" ceea ce funcÈioneazÄ cel mai bine pentru dvs."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
-msgstr ""
+msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6673,16 +6680,21 @@ msgid ""
" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
msgstr ""
+"PuteÈi depune un tichet la "
+"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org).. UrmÄrim toate "
+"problemele legate de Tor Browser 9 cu cuvântul cheie tbb-9.0-issues. "
+"Tichetele legate de site-ul nostru web trebuie adÄugate cu componenta "
+"\"Webpages/Website\"."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
-msgstr ""
+msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email to [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "TrimiteÈi-ne un email la adresa [email protected]"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6694,6 +6706,12 @@ msgid ""
"receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't "
"see them."
msgstr ""
+"Ãn subiectul e-mailului dvs., vÄ rugÄm sÄ ne spuneÈi ce raportaÈi. Cu
cât "
+"subiectul dvs. este mai obiectiv (de exemplu, âEÈec de conexiuneâ,
âfeedback"
+" pe site-ul webâ, âfeedback pe Tor Browserâ, âAm nevoie de o punte de
"
+"legÄturÄâ), cu atât ne va fi mai uÈor sÄ Ã®l înÈelegem Èi sÄ Ã®l
urmÄrim. "
+"Uneori primim e-mailuri fÄrÄ subiect, care sunt marcate ca spam Èi nu le "
+"vedem."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6704,11 +6722,16 @@ msgid ""
"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
"understand it."
msgstr ""
+"Pentru rÄspunsul cel mai rapid, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi în englezÄ,
spaniolÄ Èi "
+"/ sau portughezÄ dacÄ puteÈi. DacÄ niciuna dintre aceste limbi nu "
+"funcÈioneazÄ pentru dvs., vÄ rugÄm sÄ scrieÈi în orice limbÄ cu care
vÄ "
+"simÈiÈi confortabil, dar reÈineÈi cÄ va dura puÈin pânÄ sÄ
rÄspundem, "
+"deoarece vom avea nevoie de ajutor cu traducerea pentru a înÈelege."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
-msgstr ""
+msgstr "#### Comentarii postate pe Blog"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6717,11 +6740,14 @@ msgid ""
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
"issue, please contact us another way."
msgstr ""
+"PuteÈi posta întotdeauna comentarii pe blog legate de problema sau
feedback-"
+"ul pe care doriÈi sÄ Ã®l raportaÈi. DacÄ nu existÄ o postare pe blog
legatÄ "
+"de problema dvs., vÄ rugÄm sÄ ne contactaÈi într-un alt mod."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
-msgstr ""
+msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6730,16 +6756,20 @@ msgid ""
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
"will get back to you when we can."
msgstr ""
+"Ne puteÈi gÄsi pe canalul #tor de pe OFTC pentru a ne oferi feedback sau "
+"pentru a raporta erori / probleme. Este posibil sÄ nu rÄspundem imediat,
dar"
+" ulterior verificÄm mesajele Èi revenim când avem posibilitatea."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
+"AflaÈi cum sÄ vÄ conectaÈi la [servere OFTC] (/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
-msgstr ""
+msgstr "#### Liste de e-mailuri"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6747,6 +6777,9 @@ msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
msgstr ""
+"Pentru raportarea problemelor sau a feedback-ului folosind liste de "
+"e-mailuri, vÄ recomandÄm sÄ o faceÈi pe acel e-mail care are legÄturÄ
cu "
+"ceea ce doriÈi sÄ raportaÈi."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6755,6 +6788,9 @@ msgid ""
" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
msgstr ""
+"Pentru feedback sau probleme legate de Tor Browser, reÈeaua Tor sau alte "
+"proiecte dezvoltate de Tor: [tor-talk] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6762,6 +6798,8 @@ msgid ""
"For feedback or issues related to our websites: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
msgstr ""
+"Pentru feedback sau probleme legate de site-urile noastre web: [ux] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6769,6 +6807,8 @@ msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
msgstr ""
+"Pentru feedback sau probleme legate de rularea unui releu Tor: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6777,11 +6817,14 @@ msgid ""
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
+"Pentru feedback despre conÈinutul legat de Manualul Tor Browser sau site-ul "
+"de asistenÈÄ: [tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Report a security issue"
-msgstr ""
+msgstr "### Raportarea unei probleme de securitate"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6789,6 +6832,9 @@ msgid ""
"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
"infrastructure, please email [email protected]."
msgstr ""
+"DacÄ aÈi gÄsit o problemÄ de securitate într-unul din proiectele noastre
sau"
+" în infrastructura noastrÄ, vÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi un e-mail la
adresa "
+"[email protected]."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6796,6 +6842,9 @@ msgid ""
"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
msgstr ""
+"DacÄ aÈi gÄsit o eroare de securitate în Tor sau Tor Browser, nu ezitaÈi
sÄ "
+"o trimiteÈi pentru programul nostru [bug bounty] "
+"(https://hackerone.com/torproject)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6811,27 +6860,27 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg --fingerprint [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint [email protected]"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-msgstr ""
+msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "uid [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "uid [email protected]"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr ""
+msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6844,6 +6893,8 @@ msgid ""
"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
" Tor."
msgstr ""
+"Echipa comunitÄÈii a elaborat acest glosar de termeni despre Èi legat de "
+"Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6853,7 +6904,7 @@ msgstr "## A"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "### add-on, extensie sau plugin"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6861,6 +6912,8 @@ msgid ""
"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
+"Suplimentele, extensiile Èi plugin-urile sunt componente care pot fi "
+"adÄugate la [browserele web] (#web-browser) pentru a le oferi funcÈii noi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6868,6 +6921,8 @@ msgid ""
"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
msgstr ""
+"Tor Browser vine cu douÄ suplimente instalate: [NoScript](#noscript) Èi "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6875,11 +6930,14 @@ msgid ""
"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
"can compromise some of its privacy features."
msgstr ""
+"Nu ar trebui sÄ instalaÈi suplimente suplimentare în Tor Browser, deoarece
"
+"acest lucru poate compromite unele dintre caracteristicile sale de "
+"confidenÈialitate."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### antivirus software"
-msgstr ""
+msgstr "### programe antivirus"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6887,6 +6945,8 @@ msgid ""
"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
"software."
msgstr ""
+"Un program antivirus este utilizat pentru a preveni, detecta Èi elimina "
+"software-ul rÄu intenÈionat."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6894,6 +6954,8 @@ msgid ""
"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
"running on your computer."
msgstr ""
+"Programul antivirus poate interfera cu [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"care ruleazÄ pe computer."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6901,11 +6963,13 @@ msgid ""
"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
" do not know how to allow Tor."
msgstr ""
+"Este posibil sÄ fie necesar sÄ consultaÈi documentaÈia pentru programul
dvs."
+" antivirus dacÄ nu ÈtiÈi cum sÄ permiteÈi folosirea Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### app"
-msgstr ""
+msgstr "### app"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6913,6 +6977,8 @@ msgid ""
"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
"runs in a [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
+"O aplicaÈie web (web app), este o aplicaÈie în care [clientul](#client) "
+"ruleazÄ un [browser web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6920,6 +6986,8 @@ msgid ""
"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
"](#operating-system-os)."
msgstr ""
+"AplicaÈia se poate referi, de asemenea, la programul pe care îl instalaÈi
pe"
+" [sistemul de operare] (#operating-system-os) al dispozitivului mobil."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits