commit 339967b974ba4e37d6003638049948a6300b7dbb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 26 18:24:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 10 +++++-----
contents+ro.po | 7 ++++---
contents+tr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
contents+zh-CN.po | 13 +++++++------
4 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index af26086c0..96c4798d9 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
"Usar Tor con otros navegadores es [peligroso y no se "
-"recomienda](/tbb/tbb-9/)."
+"recomienda](/es/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -944,8 +944,8 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
-"Mira este gráfico de [Tor y HTTPS](/https/https-1/) para entender cual es la"
-" relación entre Tor y HTTPS."
+"Mira este gráfico de [Tor y HTTPS](/es/https/https-1/) para entender cuál
es"
+" la relación entre Tor y HTTPS."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9100,8 +9100,8 @@ msgid ""
"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
"/irc-help/)"
msgstr ""
-"1. Entra en #tor. Lee [¿cómo puedo charlar con los equipos del Tor Project"
-"?](/get-in-touch/irc-help/)"
+"1. Entra en #tor. Lee [¿cómo puedo charlar con los equipos del Tor "
+"Project?](/es/get-in-touch/irc-help/)"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#:
(content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 4167d8414..62850b894 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -3887,8 +3887,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GetTor va rÄspunde cu un e-mail care conÈine linkuri de pe care puteÈi "
"descÄrca pachetul Tor Browser, semnÄtura criptograficÄ (necesarÄ "
-"[verificÄrii descÄrcÄrii](/tbb/how-to-verify-signature/)), amprenta cheii "
-"folosite pentru a face semnÄtura Èi suma de control a pachetului."
+"[verificÄrii descÄrcÄrii](/ro/tbb/how-to-verify-signature/)), amprenta
cheii"
+" folosite pentru a face semnÄtura Èi suma de control a pachetului."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6762,7 +6762,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr "AflaÈi cum sÄ vÄ conectaÈi la [servere
OFTC](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr ""
+"AflaÈi cum sÄ vÄ conectaÈi la [servere OFTC](/ro/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 15a5a2626..028dced69 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
# erinm, 2019
# dersteppenwolfx, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Kaya Zeren <[email protected]>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,9 +544,9 @@ msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
-"Bununla birlikte sürümlerin [PGP
imzalarını(/tbb/how-to-verify-signature/) "
-"da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin daÄıtım sitelerine müdahale "
-"etmediÄinden emin olabilirsiniz."
+"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını(/tr/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin daÄıtım sitelerine
"
+"müdahale etmediÄinden emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
"Tor uygulamasını diÄer tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve "
-"önerilmez](/tbb/tbb-9/)."
+"önerilmez](/tr/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -944,8 +944,8 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
-"Buradaki [Tor ve HTTPS](/https/https-1/) görselleÅtirmesine bakarak Tor ile
"
-"HTTPS etkileÅimini anlayabilirsiniz."
+"Buradaki [Tor ve HTTPS](/tr/https/https-1/) görselleÅtirmesine bakarak Tor "
+"ile HTTPS etkileÅimini anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid ""
"website](https://bridges.torproject.org/)."
msgstr ""
"BaÅka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web "
-"sitesinden](https://bridges.torproject.org/) bilgi alabilirsiniz."
+"sitesinden](https://bridges.torproject.org/?lang=tr) bilgi alabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
"Lütfen Tor Browser belgelerindeki [güncelleme bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) bakın."
+"manual.torproject.org/tr/updating/) bakın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
"Lütfen Tor belgelerindeki [kaldırma bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) bakın."
+"manual.torproject.org/tr/uninstalling/) bakın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
"Lütfen Tor belgelerindeki [kurma bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) bakın."
+"manual.torproject.org/tr/installation/) bakın."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgid ""
"to make the signature, and the packageâs checksum."
msgstr ""
"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceÄiniz baÄlantılar, "
-"ÅifrelenmiÅ imza (indirmeyi [doÄrulamak](/tbb/how-to-verify-signature) "
+"ÅifrelenmiÅ imza (indirmeyi [doÄrulamak](/tr/tbb/how-to-verify-signature) "
"için), imzayı oluÅturmak için kullanılan parmak izi ve paketin saÄlama "
"deÄerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr ""
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
-"[OFTC sunucularına](/get-in-touch/irc-help) nasıl baÄlanabileceÄinizi "
+"[OFTC sunucularına](/tr/get-in-touch/irc-help) nasıl baÄlanabileceÄinizi "
"öÄrenin."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgid ""
"/irc-help/)"
msgstr ""
"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet "
-"edebilirim?](/get-in-touch/irc-help/) baÅlıÄına bakabilirsiniz"
+"edebilirim?](/tr/get-in-touch/irc-help/) baÅlıÄına bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#:
(content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10146,7 +10146,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/apt/tor-deb-repo) kullanın."
+msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index d239589c6..a8a49c8c1 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -482,7 +482,8 @@ msgstr "妿æä»¬ï¼æè
åè¡è
ï¼æç»ç»æ¨æºä»£ç ï¼å³è¡¨æäºæ
msgid ""
"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-msgstr "æ¨åæ ·åºå½æ£æ¥åè¡çç [PGP
ç¾å](/tbb/how-to-verify-signature/)ï¼ä»¥ç¡®ä¿æ
人对åè¡ç½ç«å¨äºæèã"
+msgstr ""
+"æ¨åæ ·åºå½æ£æ¥åè¡çç [PGP
ç¾å](/zh-CN/tbb/how-to-verify-signature/)ï¼ä»¥ç¡®ä¿æ
人对åè¡ç½ç«å¨äºæèã"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "å¾å¤äººä½¿ç¨Tor æµè§å¨ï¼å
为使ç¨Toræ¥æµè§ç½é¡µè½å¤ä¿
msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-msgstr "å° Tor åå
¶ä»æµè§å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨æ¯[å±é©ä¸ä¸æ¨èç](/tbb/tbb-9/)ã"
+msgstr "å° Tor åå
¶ä»æµè§å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨æ¯[å±é©ä¸ä¸æ¨èç](/zh-CN/tbb/tbb-9/)ã"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨å
å¯ï¼ä¾å¦HTTPSåè®®ï¼ï¼å®ä»
è½ç¥éç®
msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
-msgstr "æ¥çå
³äº[Torä¸HTTPS](/https/https-1/)çå¯è§åå
容æ¥çè§£Toræ¯å¦ä½ä¸HTTPS交äºçã"
+msgstr "æ¥çå
³äº[Torä¸HTTPS](/zh-CN/https/https-1/)çå¯è§åå
容æ¥çè§£Toræ¯å¦ä½ä¸HTTPS交äºçã"
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3174,8 +3175,8 @@ msgid ""
" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
"to make the signature, and the packageâs checksum."
msgstr ""
-"GetTor å°ä¼ç»ä½ èªå¨åå¤ä¸å°çµåé®ä»¶ç»ï¼ä¿¡ä¸ä¼å¸¦æ Tor
æµè§å¨çä¸è½½é¾æ¥ãæ°åç¾åï¼ç¨äº[éªè¯ä¸è½½](/tbb/how-to-verify-"
-"signature/)ï¼ãç¾åçæçº¹åæä»¶çæ£åå¼ã"
+"GetTor å°ä¼ç»ä½ èªå¨åå¤ä¸å°çµåé®ä»¶ç»ï¼ä¿¡ä¸ä¼å¸¦æ Tor
æµè§å¨çä¸è½½é¾æ¥ãæ°åç¾åï¼ç¨äº[éªè¯ä¸è½½](/zh-CN/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)ï¼ãç¾åçæçº¹åæä»¶çæ£åå¼ã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5510,7 +5511,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr "äºè§£å¦ä½è¿æ¥å° [OFTC æå¡å¨](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr "äºè§£å¦ä½è¿æ¥å° [OFTC æå¡å¨](/zh-CN/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits