commit dc86ca3bd57bb1ceac2fb21e03fa2cc7b4558a95
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jul 22 05:15:10 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 27152bb6a0..64ba47d474 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid ""
 "To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
 "training others or speaking about Tor."
 msgstr ""
-"ჩვენამდე ჯერ არ მოსულა ცნობა, 
როდესმე რამე ცუდი შემთხვეოდა 
Tor-ის "
+"ჩვენამდე ჯერ არ მოსულა ცნობა, 
რომ ოდესმე რამე ცუდი 
შემთხვეოდეს Tor-ის "
 "მწვრთნელებს ხალხის 
გადამზადების ან Tor-ზე საუბრის 
გამო."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
@@ -2033,6 +2033,11 @@ msgid ""
 "threats, placement on government watch lists, and targeting for "
 "surveillance."
 msgstr ""
+"თუმცაღა, ზოგიერთ ქვეყანაში 
და ზოგიერთ გარემოებაში, არაა 
გამორიცხული რომ "
+"ადამიანთა უფლებების 
დამცველთა შეკრებაც კი 
სახიფათო იყოს, უკანონობად "
+"ითვლებოდეს ანდაც ამის გამო 
ხალხს იჭერდნენ, დევნიდნენ, 
აჯარიმებდნენ, "
+"ემუქრებოდნენ, მთავრობას 
კონტროლის ქვეშ აყავდეს და 
მეთვალყურეობის სამიზნე "
+"ხდებოდნენ."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2042,6 +2047,10 @@ msgid ""
 "read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
 "Team privately."
 msgstr ""
+"თუ გსურთ Tor-ის გადამზადების 
ჩატარება პირველად და არ იცით, 
როგორ შეაფასოთ "
+"პოლიტიკური და საოციალური გარ
ემოებები, დაჟინებით გირჩევთ 
გაეცნოთ ამ მასალას, "
+"ხოლო გადაუწყვეტელი 
საკითხების არსებობისას, 
დაუკავშირდეთ Tor-ერთობის გუნდს, 
"
+"ფარულად."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -3887,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "მოახსენეთ თარგმანის ხარ
ვეზი"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3895,11 +3904,13 @@ msgid ""
 "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
 "learn to fix it."
 msgstr ""
+"ზოგჯერ, აპლიკაციების თარ
გმანი არ მუშაობს გამართულად. 
აქ იხილავთ, თუ როგორ "
+"უნდა გაასწოროთ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "### თარგმანის შეცდომის 
მოხსენება"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -3908,6 +3919,9 @@ msgid ""
 " simply find the string and fix it in "
 "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"* თუ უკვე ხართ [Tor-მთარ
გმნელი](../becoming-tor-translator), უბრალოდ "
+"შეგიძლიათ მონახოთ 
შესაბამისი სტრიქონი და 
შეასწოროთ "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -3916,6 +3930,9 @@ msgid ""
 " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
+"* თუ არ იცით როგორ მონახოთ, 
შეგიძლიათ [მოგვახსენოთ ჩვენს 
Bugtracker-"
+"ზე](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), 
განყოფილებაში "
+"**Community/Translations**."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -3923,6 +3940,8 @@ msgid ""
 "* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
 "#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
 msgstr ""
+"* მსგავსი საკითხები, 
შეგიძლიათ გვაცნობოთ 
[irc](https://webchat.oftc.net/) "
+"სასაუბროში, #tor-l10n არხზე (ანგარ
იშის შექმნა დაგჭირდებათ 
შესასვლელად)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -3930,6 +3949,8 @@ msgid ""
 "* You can send an email to the [tor localization mailing "
 "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 msgstr ""
+"* ელფოსტაზე შეგიძლიათ 
გამოგვიგზავნოთ წერილი, [tor-ის 
თარგმნის საფოსტო "
+"ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
@@ -3948,6 +3969,9 @@ msgid ""
 "translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
 "translator/)."
 msgstr ""
+"აქ შემოგთავაზებთ გამოცდილ რ
ჩევებს, რომლებიც [დაგეხმარ
ებათ "
+"თარ
გმნაში](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
+"translator/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
 #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to